Читаем Черепашки-ниндзя и Черный Колдун полностью

  И он оказался прав. Разозленный Черный Кол­дун стал метать молнии-стрелы во все стороны. Один глаз у него заплыл, как бы опух. Черный Колдун прикрывал его одной рукой. А второй про­должал метать молнии. Они со страшным грохотом ударялись в землю. Раздавались взрывы как от снарядов большой мощности. Но поскольку Чер­ный Колдун стонал и метал молнии вслепую, они становились все слабее и слабее.

-   Послушай, Лайтфор! А может, сейчас попро­бовать окликнуть его по имени? - пришла мысль с голову Микеланджело.

-   Замечательная идея, Микеланджело! - от­ветил Лайтфор.

  Он подбежал насколько можно ближе к Черному Колдуну и крикнул так, чтобы тот и среди собст­венного воя мог услышать:

-   Ну, что, Джиллис, изменник?! Получил свое? Теперь вот расплачивайся!

  В тот же миг вопли и стоны Черного Колдуна прекратились и он замер. Потом отпустил руку от пораненного глаза и все увидели, что раны и глаза там не было. А на месте глаза зияла пустота.

  Черный Колдун исказился, весь скорчился. С ним снова происходила какая-то метаморфоза.

-   Что же ты молчишь, изменник Джиллис? ­- настаивал Лайтфор.

  И, может быть, сделал это напрасно. Черный Колдун собрался, приготовился к чему-то непред­сказуемому. А Лайтфору и черепашкам показа­лось, что они нашли наконец нужную Ахиллесову пяту посланца Великой Тьмы.

  В то самое мгновение, когда уже никто не ожидал атаки со стороны Черного Колдуна, тот взлетел вверх и в мгновение обрушился вниз. Казалось, что тысячи громов потрясли поднебесье, и тысячи мол­ний упало вслед за этим на землю. Вокруг подня­лось такое страшное количество камней и земли, что когда они стали падать обратно, казалось, не останется вокруг ничего живого.

-   Эй, куда он целился? Вы не заметили?­ - спросил Леонардо.

-   А куда он сам подевался? - ответил Ра­фаэль.

-   Эй, ребята! Смотрите! Что он сделал с Лайт­фором?! - позвал черепашек Донателло.

  Все тотчас же собрались вокруг Лайтфора. Он лежал на земле весь окровавленный. Тело его ока­залось так разбито, что его было трудно опознать.

-   Лайтфор, - тихо позвал Леонардо.

  Через минуту он повторил еще более громко:

-   Лайтфор! Ты слышишь меня?!

  Можно сказать, произошло чудо. Лайтфор услы­шал зов черепашек. Он открыл глаза и еле заметно улыбнулся.

-   Ребята, - слабым голосом сказал он, - отправляйтесь скорее во времени. Нельзя терять ни минуты. Вы все знаете. И не забудьте помочь Леди Дэй. Я прошу вас ее не оставлять. А вместе с ней вы что-нибудь придумаете. Прощайте.

-   А как же ты? - спросил Донателло.

-   Обо мне не беспокойтесь. Чем скорее я отойду в мир иной, тем быстрее я смогу встретиться со своим временем. И еще...

  Лайтфор уже еле-еле говорил. Ему не хватало сил и воздуха для этого.

-   Да, Лайтфор, говори! Мы выполним все твои просьбы! - заверил Микеланджело.

-   Возьмите с собой медальон, который висит у меня на груди. Это останется вам на память обо мне, а также послужит пропуском и паролем в моем времени. По нему вас узнают...

  Последние слова он произнес с закрытыми гла­зами и чуть слышно. Леонардо расстегнул на груди Лайтфора одежду и увидел медальон. Он снял его и спрятал в карман.

-   Прощай, Лайтфор! - сказал Леонардо.

-   Прощай! - повторили остальные черепашки. Потом они повернулись и направились к лептоннеру. А Леонардо еще оставался стоять возле тела Лайтфора.

-   Поторопись, Леонардо! - позвал друга Рафаэль.

-   Может, не очень хорошо, что мы вот так оставляем его здесь? Может, нужно было бы припрятать его где-нибудь?! - сказал Леонардо.

-   Ты что, забыл, что говорил сам Лайтфор и о чем он настоятельно просил? - остановил его Микеланджело.

-   Да, помню! - ответил Леонардо.

-   Тогда в путь, черепашки ниндзя! - крикнул Микеланджело.

  И все бросились за ним к лептоннеру - машине времени. Им предстояло интересное, захватываю­щее, но вместе с тем и многотрудное, полное не­предсказуемых опасностей путешествие.

* * *

  Будто во сне, черепашки слышали колокола. Первым подхватился Донателло. Он осмотрелся и ничего не понял.

-   Где это мы, ребята, очутились? - стал тор­мошить и будить остальных он. - Да вставайте же! Слышите?!

  Следующим проснулся Рафаэль. Он сел на зем­ле и стал тереть затылок.

-   Ты не знаешь, Донателло, отчего это у меня так раскалывается голова?

-   Ты бы еще больше поспал! У тебя бы не толь­ко голова, но и панцирь раскололся бы! Давай, помогай будить Микеланджело и Леонардо.

  Вскоре все черепашки уже стояли на ногах. А еще через минуту они отправились в путь. Они шли к городу и вспоминали, что каждый чувствовал во время перелета.

-   У меня, например, перед глазами был сплош­ной туман. И я просто ничего не помню! - сказал Леонардо.

-   А я только помню, как вспыхнул яркий-яркий свет, и мне стало легко. Я стал будто воздух и не чувствовал своего веса! - сказал Микеланджело.

-   Поразительно, но почти то же чувствовал и я, - подтвердил Донателло.

-   А у меня перед глазами после вспышки все время стояли звезды. Они и сейчас еще не исчезли. А больше я ничего не помню! - объяснил Рафаэль.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черепашки-ниндзя

Похожие книги

Аграмонт
Аграмонт

Добро пожаловать в Аграмонт — удивительный мир, где рядом с людьми в мире и согласии живут народы леса, воды и огня: вечно юные кокиры, грациозные цоры, добродушные гороны. Встречается в нем зло, принимающее самые разные обличья. Но всякий раз, когда над Аграмонтом сгущаются тучи, среди лесного народа появляется Избранный, на долю которого выпадает спасти мир и восстановить равновесие добра и зла…Эта книга — настоящее чудо, ничего подобного еще никогда не выходило в свет ни у нас в стране, ни за рубежом! Ведь Валерия Спиранде написала эту волшебную повесть, когда ей было всего десять лет, однако ее писательскому мастерству могут позавидовать и многие взрослые авторы. Прочтите — и убедитесь сами: чарующий мир, появившийся из-под пера юной писательницы, завораживает как детей, так и взрослых.

Валерия Спиранде

Фантастика для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей