Читаем Черный ящик полностью

– Менденхолл! – крикнул он. – Укройтесь внутри! Вы ранены?


Менденхолл молча переползла в сторону от двери, где было безопаснее.


Босх снова чуть приподнял голову над клумбой, чтобы взглянуть на вертолет. Его двигатель оглушительно завывал, достигнув мощности, достаточной для отрыва от земли. Босх видел, что дверь до сих пор открыта, и хотя не мог различить никого внутри вертолета, знал, что это мог быть только Брабанд. Побег Босха из амбара нарушил его планы, и теперь ему оставалось только бежать.


Босх выпрыгнул из своего убежища и несколько раз выстрелил по вертолету. После четвертого выстрела у него кончились патроны, и он бросился внутрь дома. Встав на колени рядом с Менденхолл, он извлек пустую обойму.


– Детектив, вас задело пулей?


Он вставил в рукоятку пистолета запасной магазин и передернул затвор, чтобы дослать первый заряд в патронник.


– Менденхолл! Вы ранены?


– Нет! То есть мне что-то попало в глаз, но я не знаю, что именно.


Он попытался оторвать ее ладонь от глаза. Она сопротивлялась.


– Дайте же мне взглянуть!


Она позволила отвести свою руку от лица. Он всмотрелся в ее глаз, но ничего не увидел.


– Вы не ранены, Менденхолл. Должно быть, в вас попала щепка или небольшой осколок гипсовой облицовки.


Но она снова приложила к глазу ладонь. Снаружи звук двигателя характерно изменился, и Босх понял, что Брабанд поднимает вертолет в воздух. Он распрямился и снова выбежал через входную дверь.


– Пусть летит! – выкрикнула вслед Менденхолл. – Спрятаться от нас ему все равно негде.


Но Босх пропустил ее слова мимо ушей. Он достиг подъездной дорожки в тот момент, когда полозья вертолета оторвались от посадочной площадки.


Босх находился от него примерно в двухстах футах. Вертолет начал подниматься, двигаясь вдоль ряда деревьев. Босх взял пистолет обеими руками и стал целиться в машинный отсек. Он понимал, что в его распоряжении всего семь пуль, чтобы заставить «вертушку» снова сесть.


– Босх, вы не можете стрелять в него!


Менденхолл вышла из дома и встала за его спиной.


– Еще как могу! Он же стрелял в нас!


– Но это противоречит инструкции!


Теперь она была рядом с ним, по-прежнему зажимая глаз ладонью.


– Только не моей инструкции!


– Прислушайтесь к тому, что я говорю! Ваша жизнь уже вне опасности! Он спасается бегством. Вы не предотвращаете смертельную угрозу.


– Чушь собачья!


Босх поднял руку с пистолетом вверх и три раза пальнул в небо, надеясь, что Брабанд услышит выстрелы или хотя бы заметит в темноте их вспышки.


– Что вы делаете?


– Заставляю его думать, что стреляю в него.


Босх послал еще три пули в воздух, никуда не целясь, но на всякий случай оставил в пистолете последний патрон. И его замысел полностью себя оправдал. Вертолет резко сменил направление полета, стремясь уйти в сторону от места, где расположился Босх, и скрыться за домом, чтобы использовать его как укрытие.


Босх застыл на месте, вслушиваясь. И почти сразу услышал то, чего ожидал. Оглушительный треск ломающихся металлических лопастей винта, обломки которых со свистом разлетелись в сторону миндальных деревьев, бритвами срезая ветви.


Затем на долю секунды наступила пауза, словно мотор полностью заглох, и показалось, будто весь мир погрузился в тишину. Но тут же снова раздался грохот, когда вертолет врезался в склон холма позади шато. Огненный шар стремительно взметнулся над его крышей и растворился в черноте неба.


– Как? – растерялась Менденхолл. – Почему это получилось? Вы же стреляли совсем не в него!


Босх уже бросился к месту крушения.


– Это ветровая турбина! – выкрикнул он на бегу.


– Какая еще турбина?


Босх обогнул угол особняка и увидел дым от охваченных огнем обломков, разбросанных по склону. В воздухе стоял острый запах топлива. Менденхолл догнала его и, включив фонарик, пошла впереди.


Вертолет рухнул с высоты всего в сто пятьдесят футов, но от удара развалился на части. Особенно сильный огонь полыхал там, где, по всей видимости, упал и взорвался топливный бак. Брабанда они нашли под остатками носовой части. Все его конечности выглядели сломанными и неестественно вывернутыми. На лбу зияла глубокая рана, нанесенная при падении острым куском металла. Но стоило Менденхолл направить свет фонарика на его лицо, как Брабанд медленно открыл глаза.


– Боже милостивый, он еще жив! – прошептала она.


Брабанд не отрывал от нее взгляда, пока она суетилась вокруг, снимая с его тела обломки, но головы повернуть явно не мог.


Босх тоже склонился, но лишь для того, чтобы запустить руку в карман его куртки, откуда вынул свой мобильный телефон и бумажник с жетоном.


– Что вы себе позволяете? – вскинулась Менденхолл. – Нам нужно срочно вызвать медиков, а вы не имеете права ничего трогать на месте преступления.


Босх не обратил на нее ни малейшего внимания. Вещи были его собственностью, которую он всего лишь вернул. Менденхолл воспользовалась своим сотовым, чтобы связаться со службой спасения и группой криминалистов. А Босх между тем обыскал остальные карманы Брабанда и нащупал в одном из них пистолет. Его собственный пистолет – это он знал точно. Затем посмотрел Брабанду в глаза.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Коллектив авторов , Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Следопыт
Следопыт

Эта книга — солдатская биография пограничника-сверхсрочника старшины Александра Смолина, награжденного орденом Ленина. Он отличился как никто из пограничников, задержав и обезвредив несколько десятков опасных для нашего государства нарушителей границы.Документальная повесть рассказывает об интересных эпизодах из жизни героя-пограничника, о его боевых товарищах — солдатах, офицерах, о том, как они мужают, набираются опыта, как меняются люди и жизнь границы.Известный писатель Александр Авдеенко тепло и сердечно лепит образ своего героя, правдиво и достоверно знакомит читателя с героическими буднями героев пограничников.

Александр Остапович Авдеенко , Гюстав Эмар , Андрей Петров , Чары Аширов , Дэвид Блэйкли , Александр Музалевский

Биографии и Мемуары / Военная история / Приключения / Проза / Советская классическая проза / Прочее / Прочая старинная литература / Документальное