Читаем Черный лис. Том 3 полностью

Хатамото взревели, одновременно и дробно ударяя латными рукавицами в грудные щитки доспехов.

Я поднялся. Оглядел толпу… Любава стояла совсем рядом, сразу за границей круга дохё. В её глазах было жгучее напряжение. Девушка словно посылала мощный энергетический луч, почти физический — настолько он был силён.

Выражение глаз остальных рассмотреть было сложно. Люди стояли напряженно, было видно, что исход боя им далеко не безразличен. Но вот угадать, за кого они болеют — я не мог.

Японская нация славится умением скрывать эмоции.

…Вновь кружение друг против друга. Или враг против врага — так будет правильнее. Глаза Сётоку, маленькие, утопленные в подушки из жира, выражали презрение. После первого удачного броска он словно расслабился. Перестал видеть во мне противника.

Теперь я для него был просто добычей. А с добычей можно поиграть. Растянуть удовольствие.

Я сделал глубокий вдох.

Чтобы поразить Сётоку, мой удар должен быть очень точен. Короткий клинок должен пробиться через защитный пояс, через горы жира и мощные мускулы под ними: чтобы держать вертикально такую тушу, у него должны быть стальные мускулы…

И я видел несколько возможностей поразить его быстро, эффективно и беспощадно. Сётоку действительно открывался слева, да и нагината в его правой руке двигалась не в пример ловчее, чем в левой…

Но для этого мне нужно подобраться к нему очень, очень близко — на самом деле, вплотную.

И это большой риск: Сётоку — мастер контактного боя, я могу просто не успеть нанести свой удар…

Однажды, находясь на задании в одном из сельскохозяйственных миров, мне довелось увидеть, как режут свиней.

Обычно это делали специально обученные люди.

Остальные — те, кто откармливали животных на мясо, не решались совершить убийство самостоятельно: свиньи были огромными, каждая в полторы тонны весом.

Так вот: у специалистов были длинные и узкие прямые ножи, клинок каждого превышал восемьдесят сантиметров.

И большинство действовало просто: пока несколько дюжих мужчин держали опутанную верёвками свинью, специалист просто перерезал ей горло. Одним длинным скользящим движением, выпуская реку крови в подставленное ведро.

Но был там один умелец…

Он никого не просил держать животное. Войдя в загон, он выжидал. Зверь успокаивался, привыкал к его запаху… И подпускал совсем близко.

И вот тогда убийца наносил один-единственный удар.

Подойдя со спины, он вонзал нож под лопатку, доставая до самого сердца.

Это было куда милосердней, чем перерезанное горло: животное не билось в агонии, чувствуя, как утекает кровь из жил, а погибало мгновенно, не успев понять, что происходит.

Но выглядело это куда более зловеще.

Тогда меня поразила точность, с которой действовал убийца. Он никуда не торопился. Не играл на публику. Он приходил, делал своё дело — не доставляя животным лишних страданий — и уходил, забрав весьма солидный гонорар.

Сётоку был похож на кровавого мясника. Я заметил в его глазах ту жажду, о которой говорила Любава. Он ХОТЕЛ причинить боль.

А я? Хочу ли я его убить? Жажду ли увидеть его закатившиеся глаза, бьющиеся в судорогах ноги? Пожалуй, нет.

Постараюсь ли избежать этого всеми силами?

Постараюсь.

Но чувствую: сегодня этого будет недостаточно.

Когда я принял решение пойти на контакт с Сётоку, то почувствовал, как раскалились нити сети в моей голове.

Третья Директива! — понял я. — ПОСЛАННИК ОБЯЗАН ВСЕМИ СИЛАМИ СТРЕМИТЬСЯ К ВЫПОЛНЕНИЮ ЗАДАНИЯ.

Но сознательно рискуя жизнью, я подвергаю сомнению директиву! Ведь я должен выполнить задание — а для этого оставаться в живых.

Чувствуя, как горит очередной сегмент цепи, я сделал шаг к принцу.

Теперь я свободен! Я — это только я, а не послушный пёс Корпуса. Отныне я буду делать только то, что считаю нужным, а не то, что диктует код в моей голове.

Сётоку сделал очередной выпад. Нагината просвистела совсем рядом, и я чуть не остался без кончика уха.

Не останавливаясь, он ударил снизу — я отскочил. Но принц наступал.

В глазах его появилась сосредоточенность: он совершал одну молниеносную комбинацию за другой, лезвие нагинаты мелькало вокруг моего тела, заставляя вертеться ужом.

Оно зловеще свистело, выпевая погребальную песнь смерти, и свирепый оскал принца вторил этой песне.

Чтобы подобраться вплотную к толстой туше, окруженной высверками острой стали, мне пришлось пойти на обман.

Бросок — и кончик танто прочертил тонкую красную линию на груди Сётоку, чуть выше границы пояса.

Но когда рука шла назад, принц успел задеть моё плечо.

Рана была серьёзной: нагината почти перерубила мускулы. Кровь хлынула потоком, рука сделалась скользкой, и я перехватил меч другой рукой, пока не намокла рукоять.

Теперь счёт пошел на секунды.

В голове вдруг зазвучали щелчки пальцев: именно так отсчитывал время тренер на занятиях по боевым искусствам у нас в Корпусе… Лёва прозвал тренера Клепсидрой — там, откуда он был родом, использовали водяные часы.

Один, два, удар, четыре, пять, выпад, семь, восемь…

Я лежу на полу. Глаза устремлены в высокий сводчатый потолок, укреплённый почерневшими от времени балками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Черный лис

Похожие книги