5
Стекло окна вдруг резко зазвенело, точно в него кто-то бросил камнем. Ламор вздрогнул, быстро подошел к портьере, раздвинул ее и раскрыл окно. Густой запах липы снова ворвался в комнату. Талейран хотел было встать, но раздумал. Ламор с трудом перегнулся в сад, тяжело опираясь на подоконник бескровными сморщенными руками. Невдалеке залился пьяный мужской смех. Сдавленный женский голос, шедший снизу, очевидно с травы, ласково простонал:
– T’as pas honte!.. [271]
Пьяный смех еще усилился, сливаясь с другим мужским голосом. Фонари на зеркалах панорамы больше не горели, и только из-под портьеры беседки выступала недалеко на траву яркая полоска света. Дальше в саду ничего нельзя было увидеть. Со стороны Елисейских полей все так же лились звуки «Ифигении».
– Кто там? – окликнул Ламор хриплым старческим голосом.
В ответ с травы раздалась незлобная заплетающаяся неприличная ругань. Портьера беседки вдруг приподнялась от земли, блеснул яркий свет, послышалась возня, смех, с ковра на траву выползла чья-то голова и уставилась на окно, поддерживая портьеру шеей. Невидимый мужчина на траве радостно загоготал:
– Са va? [272]
Голова с озабоченным видом кивнула утвердительно и скрылась, сбросив на траву конец портьеры. Пьер Ламор закрыл окно и вернулся к столу.
– Это кто-то мило пошутил, – сказал он в ответ на вопросительный взгляд Талейрана. – В саду идет пьяная оргия… Шпионов тут нет… Я, кажется, цитировал «Государя», правда?.. Забыл, что именно я хотел сказать… Уместнее было бы здесь из Макиавелли процитировать «Discorsi» [273] . Хорошо этот наивный циник доказывал, почему не может привиться свобода в развращенном государстве… Вот она вам, la citta corrotta [274] , – сказал Ламор, показывая в сторону окна. – При Людовике XV, при регенте, не было такого разврата, как теперь… Тот будет править Францией, кто даст возможность пить и посещать притоны наибольшему числу людей. Таков мой вариант учения Бентама.
Талейран медленно поднял голову.
– Ну, наконец договорились, – сказал он, растягивая слова. – Вы очень любите говорить, Ламор, – большой ваш недостаток, тем более что говорите вы однообразно… Вот, значит, заключение силлогизма: диктатура?
– Так точно.
– Армия против полиции?
– Шпага против гильотины.
– Не могу сказать, чтобы это было очень оригинально. Я ожидал лучшего… Вот в чем беда: нет такого глупого генерала, который не считал бы себя прирожденным диктатором.
– Верно. И добавьте: нет хуже бедствия, чем глупый диктатор.
– Как же быть?
– Искать умного диктатора.
Талейран помолчал, зевнул и спросил равнодушно:
– Говорите, прямо, Ламор: от какого генерала вы ко мне присланы?
– Я не прислан ни от кого. Даю вам слово, я действую по своей инициативе…
– Ради чего? Я вас никогда не понимал, таинственный человек, – сказал Талейран с насмешкой. – Зачем вы суетитесь, зачем работаете? Не все ли вам равно?
– В мои семьдесят лет? Вы это хотите сказать? А вот, видите, не все равно. Я ведь денег у вас не прошу, не правда ли? Предположите, что я тружусь из любопытства… или из отвращения. Но дело не в моей психологии.
– Конечно… Так кого же из генералов вы имеете в виду? Моро?