Анафора определяется правилами дискурса.
(4)Сначала женщина поцеловала девочку, а потом она поцеловала мальчика. — US
First the woman kissed the girl, and then she kissed the boy.
(5)Сначала женщина поцеловала девочку, а потом мальчик поцеловал ее. — UO
First the woman kissed the girl, and then the boy kissed her.
(6)Сначала женщина поцеловала девочку, а потом ОНА поцеловала мальчика. — SS
First the woman kissed the girl, and then SHE kissed the boy.
(7)Сначала женщина поцеловала девочку, а потом мальчик поцеловал ЕЕ. — SO
First the woman kissed the girl, and then the boy kissed HER.
Заглавными буквами в конструкциях (6) и (7) обозначены слова, на которые падает логическое ударение. Справа от каждой фразы стоят условные обозначения, соответствующие тем правилам, согласно которым интерпретируются все экспериментальные конструкции. Подробное описание этих правил представлено в следующих разделах.
1.1.1. В-фразы (теория связывания). Фразы типа (1) напрямую подводят нас к теории связывания (Binding Theory), которая устанавливает, какие кореферентные отношения возможны, а какие запрещены, при этом существуют три принципа:
— принцип А (Principle A): возвратное местоимение должно быть связано антецедентом в пределах минимальной категории, в которой оно находится;
— принцип В (Principle B): личное местоимение должно быть свободно в пределах минимальной категории, в которой оно находится;
— принцип С (Principle C): референциальное выражение должно быть всегда свободно (не связано никаким антецедентом), независимо от своей позиции.
Для определения отношений «быть связанным» используется понятие си-командования (c-command), которое обозначает одно из возможных соотношений между элементами синтаксической группы и определяется следующим образом: Х си-командует Y, если Х не доминирует над Y (то есть не находится выше в дереве составляющих) и ближайшая в дереве составляющих категория, доминирующая над Х, доминирует и над Y.
Таким образом, отношение «быть связанным» можно описать так: Х связан Y, если (а) Х си-командует Y и (в) Х и Y коиндексированы (имеют одинаковый индекс).
Итак, согласно описанным выше принципам возвратное местоимение себя/herself в (8) может относиться только к Маша/Mary (принцип A), а личное местоимение ее/her в (9) — только к любому другому антецеденту, кроме Маша/Mary (принцип B). В соответствии с тем же принципом B построены В-конструкции в нашем эксперименте (1), где ее/her может относиться только к девочка/girl, но ни в коем случае не к женщина/woman.
1.1.2. Конструкции исключительного падежного маркирования (ЕСМ). Второй тип предложений, представленный в эксперименте, — это так называемые ЕСМ-конструкции (Exceptional Case Marking) — примеры (2) и (3). На первый взгляд эти конструкции, равно как и (1), подчиняются указанным выше принципам. Однако здесь мы сталкиваемся уже со вторым модулем теории связывания, так называемым условием цепи (Chain Condition), сформулированным в (10).
Максимальная А-Цепь (al…an) содержит только одно звено ‘al’, которое одновременно [+R] (референциально свободно) и падежно маркировано. Личные местоимения и референциальные выражения обладают референциальной независимостью — [+R], а возвратные местоимения — [— R] (референциально несвободны).