Читаем Чешский с Карелом Чапеком. Рассказы из одного кармана полностью

„Uskrcen'a (задушена = задушили; uskrtit – задушить),“ pravil pan Soucek suse (сухо сказал пан Сучок). „Mela jeste provaz kolem krku (у нее вокруг шеи была веревка). J'a nebudu tady pred slecnou pov'idat (я не стану при барышне рассказывать), jak vypadala (как она выглядела); to v'ite (сами понимаете), v cervenci (в июле) – a kdyz tam lezela skoro dva mes'ice

(а она там почти два месяца пролежала) – “ Pan Soucek vyfoukl s odporem kour (с отвращением выдохнул дым; kouren'i – курение). „To nem'ate ponet'i (вы /даже/ не представляете), jak clovek v takov'em p'ade divne vypad'a (как человек выглядит в таком случае).

„Uskrcen'a,“ pravil pan Soucek suse. „Mela jeste provaz kolem krku. J'a nebudu tady pred slecnou pov'idat, jak vypadala; to v'ite, v cervenci – a kdyz tam lezela skoro dva mes'ice – “ Pan Soucek vyfoukl s odporem kour. „To nem'ate ponet'i, jak clovek v takov'em p'ade divne vypad'a.

Kdepak (куда там/какое там), ani vlastn'i matka by ho nepoznala (его бы родная мать не узнала). A tech much (а мух /сколько/) – “ Pan Soucek zavrtel melancholicky hlavou

(пан Сучок грустно покрутил головой). „Slecno, kdyz se d'a pryc jenom ta kuze (даже когда кожа облезает: «когда только кожа долой»; pryc – прочь, вон, долой), tak je s kr'asou amen (красоте – аминь = красоте приходит конец). Ale potom urcit identitu (а потом установить личность), to je ten kr'iz (вот в чем загвоздка: «это и есть крест»), rozum'ite (понимаете)? Pokud to jeste m'a nos a oci (пока еще есть нос и глаза), tak se to d'a poznat (можно узнать); ale kdyz to lez'i d'yl nez mes'ic na slunci
(но, если /тело/ пролежало больше месяца на солнце) – “

Kdepak, ani vlastn'i matka by ho nepoznala. A tech much – “ Pan Soucek zavrtel melancholicky hlavou. „Slecno, kdyz se d'a pryc jenom ta kuze, tak je s kr'asou amen. Ale potom urcit identitu, to je ten kr'iz, rozum'ite? Pokud to jeste m'a nos a oci, tak se to d'a poznat; ale kdyz to lez'i d'yl nez mes'ic na slunci – “

„Tak mus'i ta mrtvola m'it nejak'y monogram (на трупе должна быть монограмма),“ m'inil Pepa znalecky (размышлял Пепа с видом знатока).

„Kdepak monogram (какая там монограмма),“ brucel pan Soucek. „Pane, svobodn'e holky obycejne nemaj'i z'adn'y monogram (у незамужних девушек нет никаких монограмм), protoze si r'ikaj'i (потому что думают), ale co (ну что), beztoho se brzo vd'am

(без них и без того скоро выйдешь замуж). Ta zensk'a nemela z'adn'y monogram (у той женщины не было никакой монограммы), kdepak (куда там)!“

„A jak byla star'a (а сколько ей было лет)?“ zaj'imala se Minka 'ucastne (участливо поинтересовалась Минка; zaj'imat se – увлекаться, интересоваться).

„Tak mus'i ta mrtvola m'it nejak'y monogram,“ m'inil Pepa znalecky.

„Kdepak monogram,“ brucel pan Soucek. „Pane, svobodn'e holky obycejne nemaj'i z'adn'y monogram, protoze si r'ikaj'i, ale co, beztoho se brzo vd'am. Ta zensk'a nemela z'adn'y monogram, kdepak!“

„A jak byla star'a?“ zaj'imala se Minka 'ucastne.

Перейти на страницу:

Похожие книги