Читаем Честь снайпера полностью

Он вскрыл конверт, и через какое-то мгновение взгляд его просветлел, а на маленьком пухлом лице расцвела улыбка.

— Так-так, впервые за долгое время хорошие новости с фронта. Похоже, наши ребята взорвали где-то мост, и теперь красные танки на несколько дней застрянут на другом берегу реки, пока не наведут понтонную переправу. А это значит, что наш маленький аванпост на Украине продержится еще немного!

Гости подняли бокалы.

— Да здравствует наш фюрер, наши храбрые ребята и наш очистительный крестовый поход! — провозгласил доктор Гредель.

Глава 27

Окраина Коломыи

Наши дни


Старик-директор разрешил гостям забрать тарелку. Если она прославляла какого-то партизана и привлекала внимание к отряду Бака, он был обеими руками за это. Старик завернул тарелку в полотенце, затем в плотную бумагу, склеил изолентой и перевязал бечевкой.

Гости пожали ему руку, и Боб с Кэти собрались уходить, но тут старика отвела в сторону его жена и быстро заговорила по — украински. Старик оглянулся на гостей, и его лицо помрачнело.

— У вас есть враги? — спросил он по-русски.

— Долгая история, — ответила Рейли. — Но вы правы, похоже, кому-то не нравится, что мы в этом копаемся.

— Моя жена говорит, недавно на улице появилась машина, но, проехав мимо дома, она свернула к обочине и погасила фары. Из нее никто не вышел. Она по-прежнему там. Это очень странно, можно даже сказать, беспрецедентно. У нас здесь машины почти не ездят, особенно с наступлением темноты.

— Спроси, есть ли у него оружие, — попросил Рейли Свэггер.

Старик узнал это английское слово и отрицательно покачал головой еще до того, как Свэггер закончил.

— Они спрашивают, не вызвать ли милицию.

Свэггер задумался.

— Думаю, это только сильнее все запутает. Ладно, поблагодари его, мы пойдем к машине, и я все обдумаю.

Они спокойно направились к машине. Стояла тихая украинская ночь. Черное небо было покрыто россыпями звезд, легкий ветерок шевелил листьями, тускло светили уличные фонари, летний воздух был насыщен влажностью, где-то пела какая-то неведомая птица.

— Мне страшно, — призналась Рейли. — Быть может, нам все-таки следовало вызвать полицию.

— Вот что мы сделаем. Мы тронемся, и если эти люди последуют за нами, я дам полный газ, оторвусь от них и высажу тебя где-нибудь в центре города. Тарелку ты заберешь с собой. Потом направишься на вокзал, сядешь на ближайший поезд до Ивано — Франковска, там устроишься в другой гостинице. В «Надю» не возвращайся. А я тем временем покатаюсь по городу и попробую подцепить наших ребят. Сделать это будет нетрудно. Я выясню, чего они хотят. Для этого я уведу их из города, а затем каким-нибудь образом с ними разберусь. Я тебе позвоню, и мы прикинем, что делать дальше. В таких играх нужно терпение, так что если я не позвоню сразу же, ты не беспокойся.

— Боб, я тебя не пущу! — решительно заявила Рейли. — Так нельзя. Это мой материал!

— Кэти, подобные игры достаточно опасны, даже если нужно думать только о себе самом. Я не смогу действовать, при этом еще и беспокоясь о тебе. Так будет лучше. Поверь мне. Этот лес мне хорошо знаком.

Они сели в машину, Свэггер завел двигатель и дал задний ход.

— Если что-нибудь случится, ты упадешь на пол и сожмешься в комок. Не знаю, как все обернется, но так ты окажешься в безопасности. Подберешь под себя ноги и наклонишься вперед. Думаю, так тебя не зацепит.

— Тебе уже приходилось делать что-то подобное?

— В перестрелке каждый раз все происходит как впервые.

— Отрадно это слышать.

Они ехали от одного пятна света под фонарем к другому, объезжая заметные выбоины и подпрыгивая на скрытых темнотой.

— Да, он там, точно. Света нет, но он остановился слишком близко к фонарю, и я вижу его силуэт. Как я уже говорил, этот тип ведет себя очень неряшливо.

Завернув за угол, они остановились на светофоре. До центра Коломыи оставалось еще километра два.

— Если он решит действовать, то именно сейчас, — уверенно заявил Свэггер.

Зажегся зеленый свет. Они проехали еще несколько кварталов, и небо впереди озарилось более ярким освещением в центре города.

— Он погасил фары, — сказал Свэггер.

— О, замечательно! — пробормотала Рейли. — Господи, ну скажи, что мне это только снится!

— Увы, это происходит на самом деле. А теперь, пожалуйста, ложись на пол. Настал черед оружия.

Рейли скрючилась на полу, и в этот момент ехавший следом «Мерседес» догнал их и резко рванул вперед, дав полный газ, чтобы обойти слева и, возможно, открыть огонь. Визжа покрышками и стремительно ускоряясь, мощная машина качнулась на рессорах. Когда она с ревом проезжала мимо «Шевроле», из окна правой передней двери высунулся ствол АК-74.


Москва

Изучение прошлого Крылова

Уилл Френч, журналист


Архив президента Российской Федерации — ничего.

Государственный архив Российской Федерации — пусто.

Российский государственный архив литературы и искусства — ноль.

Центральный архив Министерства обороны — ничегошеньки.

Центр хранения и изучения документов новейшей истории — хоть шаром покати.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боб Ли Свэггер

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы