Читаем Чёрный квадрат вороны полностью

Чёрный квадрат вороны

Галина Гампер – поэт и переводчик. Автор многих поэтических книг. Автор стихотворных переводов с английского и славянских языков. Много лет работала над биографиями английских романтиков. В 1996 г. опубликовала романизированные произведения о жизни и творчестве Шелли и Байрона. Стихи издавались в Англии, Америке, Ирландии и других странах.Новая книга известной петербургской поэтессы Галины Гампер состоит из двух разделов: первый из них включает стихи, написанные в 2012-13 гг., во второй вошла избранная лирика из предыдущих книг.

Галина Сергеевна Гампер

Поэзия / Поэзия / Стихи и поэзия18+

Галина Гампер

Чёрный квадрат вороны

Издание выпущено при поддержке Комитета по печати и взаимодействию со средствами массовой информации Санкт-Петербурга


© Гампер Г., текст, 2013

© «Геликон Плюс», макет, 2013


Все права защищены. Никакая часть электронной версии этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни было средствами, включая размещение в сети Интернет и в корпоративных сетях, для частного и публичного использования без письменного разрешения владельца авторских прав.


© Электронная версия книги подготовлена компанией ЛитРес (www.litres.ru)

Стихи 2012–2013 гг.

«До сути приблизительной дошла…»

До сути приблизительной дошла,Бессмертие приняв как допущенье.Шиповника библейское растеньеЭфиром дышит, мельтешит пчела,Петляют тропы – можешь по любой,Что повлечет – неведенье, примета…
За ливнем рай струится голубой,И молния в нём – росчерк фиолета.

«Мне по несбыточному грусть…»

Мне по несбыточному грустьПривита с оспой или корью,Кружу одна по Лукоморью,Опять одна, одна, и пусть…Мне по привычке ни к чемуНи зелен дуб, ни кот ученый,С другой на счастье обречённый,Пусть мне – лишь посох и суму,А главное, чтоб ум при мнеЛюбой —тоскующий ли, грустный…И в повести моей изустной —Помарки по ничьей вине.

«Египта нет…»

Египта нет,чтоб по пути зайти,
Иосифа —чтобы спроворить в путь,Есть лишь малюткав люльке, как в горсти,И смутное«куда-то», «где-нибудь»…И время, убыстряющее ход,Сжимающийся мир,воззвавший SOS,Ничтожность всех и всяческиххлопотИ каждому явившийсяХристос.

«Я день убила – клонится к концу…»

Я день убила – клонится к концу,Декабрь хлестнул морозом по лицу,Уже канун – и снова минус год.Обманный праздник шапито грядёт.
Сон наяву, вернее, явь во сне —Причудится, привидится, при мнеОстанутся пустые две горстиИ голос свыше: «Ну прости, прости…»

«Ты близорук?..»

Ты близорук?Ну что ж, тогда потомМы объяснимся,говорю как мимо…Пойми, я на краю,и дело в том —Хочу назад, но…всё необратимо.Я в обратимость верю лишь тогда,Когда тебесвои диктую строки,Сумев дневные превозмочь мороки,Взлететь или упастькак в никуда.

Формула Малевича

Чёрный квадрат вороны,Вписанный в снежный круг,До гнезд обнажились кроны,Ветви – подобье рук,Скрюченных знаком жажды.Декабрьский скругляя бег,В куб жизнь он возвёл однажды,Кубизм —это снег и снег,Цветение на морозе,Розы январский пик,Стих не уступит прозе,Бог знает как он возник —Слова наготове были,Подкатывали комком,Слепившись из снежной пыли,В поддых угодив снежком.

«Встань на полозья сзади – сяду я…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Союз писателей Санкт-Петербурга

Похожие книги

Песни Первой французской революции
Песни Первой французской революции

(Из вступительной статьи А. Ольшевского) Подводя итоги, мы имеем право сказать, что певцы революции по мере своих сил выполнили социальный заказ, который выдвинула перед ними эта бурная и красочная эпоха. Они оставили в наследство грядущим поколениям богатейший материал — документы эпохи, — материал, полностью не использованный и до настоящего времени. По песням революции мы теперь можем почти день за днем нащупать биение революционного пульса эпохи, выявить наиболее яркие моменты революционной борьбы, узнать радости и горести, надежды и упования не только отдельных лиц, но и партий и классов. Мы, переживающие величайшую в мире революцию, можем правильнее кого бы то ни было оценить и понять всех этих «санкюлотов на жизнь и смерть», которые изливали свои чувства восторга перед «святой свободой», грозили «кровавым тиранам», шли с песнями в бой против «приспешников королей» или водили хороводы вокруг «древа свободы». Мы не станем смеяться над их красными колпаками, над их чрезмерной любовью к именам римских и греческих героев, над их часто наивным энтузиазмом. Мы понимаем их чувства, мы умеем разобраться в том, какие побуждения заставляли голодных, оборванных и босых санкюлотов сражаться с войсками чуть ли не всей монархической Европы и обращать их в бегство под звуки Марсельезы. То было героическое время, и песни этой эпохи как нельзя лучше характеризуют ее пафос, ее непреклонную веру в победу, ее жертвенный энтузиазм и ее классовые противоречия.

Антология

Поэзия