Читаем Чистильщики пустошей полностью

— Обхохочешься просто… — Мусорщик прицелился и срезал сразу двоих. — Никак решили отойти?

— Да куда там… — Ган, переместившись ближе к ним, выпустил очередь. — Хотя и впрямь отходят, что это они?

Твари отступали, не справившись с отрядом своим первым натиском. Они быстро отошли, спрятавшись в проходы, выемки и углубления, оставив лежать очень много тел своих собратьев. Енот огляделся, мгновенно покрывшись испариной: в горячке боя он и не предполагал, сколько их было. Те груды окровавленного мяса, что сейчас окружали чистильщиков, поражали одним количеством и видом. Повсюду, куда ни посмотри, изломанные странные фигуры, плавающие в темных лужах собственной крови. Зато и подсумки у него стали на две трети пустыми. А что с другими? По спине пробежали мгновенно выступившие мурашки, и внутри стало жутко холодно…

Не было видно одного из близнецов, но чуть позже его громада появилась откуда-то из выступа, за которым скрывался проход. Мерлин бинтовал предплечье Варягу, прислонившемуся спиной к каменному наросту, свисающему с низкого потолка у входа в пещеру. Капитан, оглядевшись вокруг, передал приказ забивать патронами магазины и пересчитать боеприпасы.

— Мерлин, как закончишь, иди сюда.

Чистильщик подошел чуть позже, подняв щиток забрала и внимательно глядя на командира:

— Лабиринт видишь?

— Вижу, Кэп.

— Нам точно в него. У тебя есть детектор излучений? Уже проверил, да ты молодец… Тогда тебе тоже все ясно. — Капитану очень хотелось снять шлем, давивший свой тяжестью, ставшей неожиданно непривычной, стащить маску… Но нельзя. А детектор, тот самый, что он забрал у Фроста, жизнерадостно вещал о том, что впереди, возможно, лежит источник всех их неприятностей — где-то там, в глубине лабиринта, то ли рукотворного, то ли нет. — Связь работает все хуже, сам видишь. Патронов у нас осталось меньше половины запаса. А сколько впереди наших клиентов, даже предположить не возьмусь. Положили мы немало, но все же…

— Согласен, командир. А что делать, отступать?

— Может быть, и придется. Я не вижу смысла терять весь отряд здесь, совсем не вижу. Значит, так, Мерлин, слушай внимательно. Я беру с собой близнецов и Волка с Чунгой, не спорь, за ногу тебя. Ты с остальными входишь во второй проход и двигаешься вперед. Если у тебя погибнут хотя бы два человека — выходи отсюда и выводи оставшихся.

— Но, Капитан…

— Отставить, чистильщик! — Капитан, до этого смотревший в сторону темного провала, повернулся к Мерлину. И тот поразился, увидев, сколько боли было в глазах командира. — Отряд не должен погибнуть, воин. Ты понимаешь это? Весь он погибнуть не должен… А дело ты сможешь закончить с Голландцем, он все равно скоро будет здесь. Так что не обсуждается. Возможно, что я вообще ошибаюсь, и именно тебе придется выполнять основную работу, такое очень даже вероятно. Если связь пропадет… Я пущу красную ракету, постараюсь, чтобы ты ее заметил, — тоже отступай, сразу уходи и вытаскивай тех, кого сможешь. Все, сынок, принимаемся задело, поднимай людей.

Отряд, разделившись на две неравные по количеству группы, не стал задерживаться перед тем, как войти в лабиринт.

Капитан шел между Первым и Вторым. Волк и Чунга, замыкавшие движение, отставали совсем ненамного. Пятерка чистильщиков пока двигалась спокойно, не было даже попыток нападения со стороны тварей.

Лабиринтом, конечно, называть странную прихоть природы, а может, и человека было неправильно. Два основных хода, в которые разошлись чистильщики, продолжались дальше практически без каких-либо ответвлений и отростков, уходящих вглубь. Виднеющиеся проемы были небольшими, часто затянутыми светлой паутиной либо с обрушенными фрагментами стен. Чувствовалось, что здесь сухо, никакой плесени, ручейков воды с затхлым запахом и насекомых, так любящих подобные места.

Группа Капитана, двигающаяся по левому ходу, какое-то время могла поддерживать связь с теми, кто остался с Мерлином. Потом наступила полная тишина, даже без обычного треска статических помех в динамиках переговорных устройств.


Закат

В комнате, небольшой и узкой, сидят у грубо сколоченного стола трое. Каждый из них сейчас мог принять решение, которое рано или поздно приведет к тому, что крови на многострадальной земле прибавится. Вопрос был только в том: чьей?

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Руин

Злые ветры Запада
Злые ветры Запада

Никакой ядерной войны. Никаких противостояний великих держав. Нет. Все хуже, намного хуже. В этот мир пришел Ад. Зло, настоящее и живое, смертельно опасное и неожиданное. Это не пустоши павшей России. Это запад американского континента. Нет, не так… это, мать его, Дикий Запад. Земли Дьявола. Анклавы. Новая Церковь. Рейнджеры и командоры Истинного Господа против детей Зла и Козлоногого Джека. Сталь и серебро против исчадий Ада. Это земли, продуваемые ветрами. Злыми ветрами Запада. От Анклава Вегас – в глубь пустыни Мохаве. Поиски потерянной лаборатории, хранящей секреты Полночной войны и тайну того, кого называют Козлоногим. Команда храбрецов: три рейнджера, командор Новой Церкви, офицер Анклава и женщина-мутант. Они должны пройти эту дорогу и найти ответ. Или погибнуть…

Дмитрий Юрьевич Манасыпов

Фантастика / Боевая фантастика / Ужасы
Чистильщики пустошей
Чистильщики пустошей

Последняя Война уничтожила привычный мир. Уцелевшие в этом хаосе люди пытаются спасти остатки цивилизации и наладить новую жизнь.В маленьком шахтерском городке, расположенном посреди бескрайних пустошей, поселяется Страх. Каждую ночь Патруль отбивает атаки непонятных созданий, постоянно неся потери. С наступлением сумерек горожане запирают свои жилища, спасаясь от неведомого ужаса. Но почему-то каждую ночь в одном из домов дверь распахивается навстречу неминуемой гибели.На помощь зовут Чистильщиков — людей, которые очищают города от чудовищ, порожденных Полночной Войной. Только они могут спасти этот Город. Однако с первого же дня Чистильщики понимают, что на сей раз столкнулись с чем-то доселе невиданным и крайне опасным.Между тем события раскручиваются со скоростью смерча. Одна зловещая тайна накладывается на другую. А когда кажется, что наконец-то наступила предельная ясность, все вдруг переворачивается с ног на голову…

Дмитрий Юрьевич Манасыпов , Дмитрий Юрьевич Манасыпов

Фантастика / Боевая фантастика

Похожие книги