Читаем Что не стоит делать невидимке полностью

Глава 38

Я не рассказывала вам этого раньше, потому что до сих пор дождь и не шёл толком. Но я вроде как знала, что рано или поздно он пойдёт, и думала, что расскажу, когда к слову придётся.

Что ж, вот и пришлось, так что рассказываю.

Самое ужасное чувство для меня – это попасть под дождь, под проливной дождь. И так было всегда, а не только с тех пор, как я стала невидимой.

Одна из причин, по которой я не упоминала об этом, – чтобы вы не решили, будто я чокнутая, хотя чокнутая я и есть. Самую чуточку, по крайней мере.

Не то чтобы от попадания под дождь у меня случаются панические атаки или что-то такое. Дело не в этом.

Просто дождь – ливень, не просто морось – напоминает мне о маме. И мне становится грустно. А я не хочу грустить, когда думаю о маме. Так что это меня пугает. Вы понимаете хоть немного, о чём я?

Я боюсь, что дождь заставит меня грустить при мыслях о маме.

Думаю, это потому, что одно из немногих моих воспоминаний о маме связано с дождём, и воспоминание это не самое светлое.

Оно идёт перед воспоминанием о похоронах, о которых я вам уже рассказывала. Наверное, это моё самое раннее воспоминание из всех. Мне было года два с половиной. Может, и того меньше. Я осознаю, что иду по какому-то тротуару. И мама идёт со мной рядом, держа меня за запястье.

Идёт дождь, прямо-таки льёт как из ведра. Вокруг нас сверкают молнии, люди кричат, мама промокла до нитки и тоже что-то кричит им, ругается, велит проваливать, только грубее. Она так крепко стискивает моё запястье, что мне больно, и я начинаю плакать, и мама плачет тоже.

Думаю, тогда на улице было оживлённое движение, потому что запах дождя и выхлопных газов иногда воскрешает у меня в голове это воспоминание, особенно в вечернее время, и…

Ну, вот, в общем-то, и всё. Я была огорчена, мама была огорчена, люди вокруг были какие-то недобрые, у меня болело запястье. Это всё, что я помню, да и то отрывочно.

Я была совсем маленькой.

Так что, когда начинается дождь, мне немедленно становится грустно.

Но теперь дождь ещё и делает меня видимой.

Я смотрю вниз – капельки воды зависают в воздухе на месте моих рук, ладоней, отчего я становлюсь похожей на поблёскивающую призрачную фигуру.

Глава 39

Капли падают, а вместе с ними и температура воздуха. Из тёплого и липкого он становится холодным и влажным, и я жмусь к стене, над которой нависает крыша, руками кое-как стряхивая с себя дождь, и чувствую холод, дрожь, страх и злость.

Холод и дрожь – это понятно. Страх – это из-за дождя/мамы, из-за него моё дыхание становится поверхностным и быстрым, а сердце бешено колотится в груди.

Злость? Это просто из-за меня самой. Я в ярости на саму себя из-за того, что пошла на такой глупый риск. Какого чёрта творилось у меня в голове, когда я решила, будто это хорошая идея?

Могу поспорить, вы думали: «Ну и безумная идея», когда читали об этом, не правда ли?

Ну, поздравляю. Вы были правы.

Я смотрю вниз и оглядываюсь вокруг себя. Кажется, я убрала большую часть дождя с кожи. Кроме…

О. Господи. Боже. Кроме головы!

Мои волосы вымокли насквозь. Я чувствую это, но не вижу. Я осторожно крадусь вдоль стены к окну. Это одно из окон театральной студии, и оно задёрнуто тёмной занавеской, что делает его почти идеальным зеркалом, и само собой, когда я встаю перед ним, то вижу серебристую водяную пыль на своих волосах – едва, но всё же заметную.

Выглядит это… странно. Я приглядываюсь, и от моего дыхания стекло запотевает.

Единственное, что я могу сделать, – это высушить волосы, и заниматься этим мне придётся в женском туалете, где есть электрополотенце.

Я знаю, что должна действовать быстро, но не могу удержаться от того, чтобы не написать на запотевшем стекле свои инициалы.

«Э.Л.»

И тут я застываю на месте. Я слышу, как у меня за спиной кто-то говорит:

– Ты это видела?

Я не осмеливаюсь обернуться, но голос узнаю.

Они стоят метрах в трёх, я вижу их отражения. Это Араминта Фелл и Кэти Пеллинг из «банды».

– Что видела? – спрашивает Кэти.

Они обе остановились и глядят прямо на меня. Прямо сквозь меня, если точнее.

– Это, – Араминта тычет пальцем. – Эти буквы просто… сами по себе написались.

К счастью, запотевший участок уже снова делается прозрачным, а вместе с ним и буквы.

– Ты о чём? – спрашивает Кэти. – Какие буквы?

– Они были там, они… это… А это что такое? – Теперь она указывает прямо на мою голову.

Прямо на меня.

Но Кэти уже потеряла интерес. Едва кинув в мою сторону взгляд, она направляется за угол.

– Это стена, Араминта. Они крыши держат, может, слышала? Идём, а то опоздаем.

Араминта сдаваться не собирается, и я в ужасе, потому что она надвигается прямо на меня. Медленно, с опаской, вытянув вперёд руку. И я знаю, что она вот-вот коснётся моей головы.

– Да идём же! – кричит Кэти.

Я могла бы побежать? Но тогда она погонится за мной – на лице у неё целеустремлённое любопытное выражение.

Кроме того, на моём пути к отступлению стоит Кэти Пеллинг.

Или я могла бы сделать что-то ещё. Что-то, что заставит её не трогать мою голову.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бестселлеры мировой фантастики для детей

Собака, которая спасла мир
Собака, которая спасла мир

Подружившись с эксцентричной учёной на пенсии, одиннадцатилетняя Джорджи и её приятель Рамзи становятся объектами испытаний в новом захватывающем эксперименте: создании трёхмерной версии будущего в виртуальной реальности. В это же самое время становится известно, что каждой собаке в мире угрожает смертельная болезнь. Спустя несколько дней вирус становится опасным и для людей. А тут любимый пёс Джорджи, мистер Мэш, заболевает. Но это только начало истории… Росс Уэлфорд – звезда современной фантастики для детей. Его книги отмечены такими наградами, как The Awesome Book Award, и занимают первые строчки рейтингов Amazon. «Собака, которая спасла мир» – это необыкновенный квест с самыми высокими ставками, где путешествие во времени сильно отличается от того, каким вы его знаете. Для среднего школьного возраста.

Росс Уэлфорд

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Детские приключения / Зарубежные детские книги / Книги Для Детей

Похожие книги