Читаем Что подсмотрел дворецкий полностью

РАНС. Имею полное право. У вас был нервный срыв.

ДЖЕРАЛЬДИНА. Я совершенно нормальна!

PAHC. Спокойно. Тогда почему вас осматривал психиатр? (В сторону). Даже для психбольной она необычайно упорна.


Появляется ПРЕНТИС с каталкой. На ней резиновый матрац, подушка и простыня. Через руку перекинута смирительная рубашка. РАНС кидает рубашку ДЖЕРАЛЬДИНЕ.


Надевайте рубашку!

ДЖЕРАЛЬДИНА. Спасибо, доктор! Какое счастье быть снова одетой!


Надевает рубашку. РАНС отводит ПРЕНТИСА в сторону.


В чем причина ее заболевания? Есть ли у пациентки семья?

ПРЕНТИС. Нет, сэр. Ее мачеха недавно умерла после странной интимной связи с сэром Уинстоном Черчиллем.

РАНС. А ее отец?

ПРЕНТИС. Мерзкий субъект. Он сделал девушку матерью на ее рабочем месте.

РАНС. В чем причина такого поведения?

ПРЕНТИС. Об этом пациентка умалчивает.

РАНС. Странно. И вместе с тем — показательно. Приготовьте снотворное.

ДЖЕРАЛЬДИНА. Прошу вызвать такси, сэр! Я хочу вернуться домой. Я не подхожу для этой работы. У меня нет нужных качеств.

РАНС. Мисс Баркли, ложитесь на каталку. Вы сами мешаете процессу своего выздоровления.


ПРЕНТИС заставляет ДЖЕРАЛЬДИНУ проглотить таблетку, на руках переносит ее на каталку, закрывает простыней. Она потрясена, разражается слезами.


ДЖЕРАЛЬДИНА. Это невыносимо! Такой позор для вашей профессии! Я буду жаловаться в медицинскую ассоциацию!

РАНС. Примите покорно вашу болезнь, без слез и без оскорблений должностных лиц.

ДЖЕРАЛЬДИНА.

Доктор Прентис, разве я сумасшедшая?

ПРЕНТИС. Нет.

ДЖЕРАЛЬДИНА. А вы случайно не сумасшедший?

ПРЕНТИС. Я? Нет.

ДЖЕРАЛЬДИНА. Здесь происходит съемка скрытой камерой?

ПРЕНТИС. Все, что здесь происходит, имеет свое рациональное объяснение. Лежите спокойно. Все будет хорошо.


Из сада появляется М-СС ПРЕНТИС.


М-СС ПРЕНТИС(взволнована). Нигде не могу найти мисс Баркли.

РАНС. Она приняла сильное снотворное и ее ни в коем случае нельзя беспокоить.

ПРЕНТИС(нервничает). Моя жена говорит о моей секретарше, сэр. Она с самого утра где-то пропадает.

ДЖЕРАЛЬДИНА. Я Джеральдина Баркли. Я хотела получить место секретарши, а меня почему-то объявили сумасшедшей.

РАНС. Миссис Прентис, не обращайте внимание на ее бред. Бред — типичное проявление этой болезни. (Прентису). У вашей пациентки такое же имя, как и у вашей секретарши?

ПРЕНТИС. Больная использовала имя моей секретарши как свой псевдоним. Морально это недопустимо. Но боюсь, что тут уж ничего не поделаешь.

РАНС(вытирая руки). Конечно, какая-то путаница, но сумасшедшие отличаются сумасбродствами.

М-СС ПРЕНТИС. Я позвоню в бюро по найму. Ведь не могла же мисс Баркли раствориться в воздухе?


М-СС ПРЕНТИС уходит в зал.


ПРЕНТИС. Сэр, моей жене незнакомы повадки современных молодых женщин. А я знал многих, которые словно растворялись в воздухе. И некоторым это даже очень нравилось.

РАНС. По собственному опыту скажу, что молодые женщины предпочитают смыться в полночь, наевшись, напившись… А ваши отношения с секретаршей были нормальными?

ПРЕНТИС. Да.

РАНС

. Конечно ваша личная жизнь, Прентис, есть ваша личная жизнь. Но я тем не менее считаю ее шокирующей. Пациентка знала о вашей связи с секретаршей?

ПРЕНТИС. Не исключаю.

PAHС. Понятно. Картина начинает проясняться. (Подходит к каталке, смотрит на Джеральдину, берет у доктора Прентиса белый халат). Хорошо, что вы дали ей снотворное. Она расслабится, страхи ее пройдут. Я задам ей несколько вопросов. Она ответит мне импульсивно, то есть, не думая, и будет называть вещи своими именами. (Джеральдине). Кто был первым мужчиной в вашей жизни?

ДЖЕРАЛЬДИНА. Мой отец.

РАНС. Он совершил над вами насилие?

ДЖЕРАЛЬДИНА. Нет!

РАНС(Прентису). Конечно она хочет сказать «да», когда говорит «нет». Элементарная женская логика. (Джеральдине). Ваша мать знала, что вы влюблены в отца?

ДЖЕРАЛЬДИНА. Я жила в нормальной семье. Между мной и отцом никакой такой связи не было.

РАНС(Прентису). Держу пари, что она была жертвой кровосмесительного акта. Она так четко ассоциирует насилие с сексуальным действием. А ее попытка спровоцировать вас на эротический акт, когда она лежала голой? Все это имеет очень глубокий смысл. (Джеральдине). Скажите, ваш отец был религиозен?

ДЖЕРАЛЬДИНА. Наверное, был.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Стихотворения. Пьесы
Стихотворения. Пьесы

Поэзия Райниса стала символом возвышенного, овеянного дыханием жизни, исполненного героизма и человечности искусства.Поэзия Райниса отразила те великие идеи и идеалы, за которые боролись все народы мира в различные исторические эпохи. Борьба угнетенного против угнетателя, самопожертвование во имя победы гуманизма над бесчеловечностью, животворная сила любви, извечная борьба Огня и Ночи — центральные темы поэзии великого латышского поэта.В настоящее издание включены только те стихотворные сборники, которые были составлены самим поэтом, ибо Райнис рассматривал их как органическое целое и над композицией сборников работал не меньше, чем над созданием произведений. Составитель этого издания руководствовался стремлением сохранить композиционное своеобразие авторских сборников. Наиболее сложная из них — книга «Конец и начало» (1912) дается в полном объеме.В издание включены две пьесы Райниса «Огонь и ночь» (1918) и «Вей, ветерок!» (1913). Они считаются наиболее яркими творческими достижениями Райниса как в идейном, так и в художественном смысле.Вступительная статья, составление и примечания Саулцерите Виесе.Перевод с латышского Л. Осиповой, Г. Горского, Ал. Ревича, В. Брюсова, C. Липкина, В. Бугаевского, Ю. Абызова, В. Шефнера, Вс. Рождественского, Е. Великановой, В. Елизаровой, Д. Виноградова, Т. Спендиаровой, Л. Хаустова, А. Глобы, А. Островского, Б. Томашевского, Е. Полонской, Н. Павлович, Вл. Невского, Ю. Нейман, М. Замаховской, С. Шервинского, Д. Самойлова, Н. Асанова, А. Ахматовой, Ю. Петрова, Н. Манухиной, М. Голодного, Г. Шенгели, В. Тушновой, В. Корчагина, М. Зенкевича, К. Арсеневой, В. Алатырцева, Л. Хвостенко, А. Штейнберга, А. Тарковского, В. Инбер, Н. Асеева.

Ян Райнис

Драматургия / Поэзия / Стихи и поэзия