В маленькой переговорной стало тихо; все взоры обратились к ней.
По мнению большинства полицейских на острове, детективу Уэст вообще не следовало приезжать. Департамент полиции Лорни был немногочисленным, но с работой справлялся; к тому же его сотрудники лучше понимали природу преступлений, совершаемых здесь. Но когда девочка пропала, шеф немедленно запросил подмогу у соседей. И не напрасно. С учетом того, что практически весь город находился в клубе в момент ее исчезновения, приходилось опрашивать массу народа, да еще и организовывать поиски, так что помощь пришлась кстати. На то он и шеф, в конце концов, чтобы принимать правильные решения.
– Я просто не понимаю, с чего ей понадобилось лезть в воду, – начала Уэст, жалея, что не может позволить себе более крепких выражений. – Никому ничего не сказав.
Лэнгли всем своим видом давал понять, что готов продолжать доклад. Он покачал головой.
– Спасибо за ваше замечание, детектив, я принял его к сведению. – Он пролистал свои записки, что-то нашел и зачитал вслух: – За прошлые пять лет на острове произошло девять несчастных случаев с утоплением. Почти половина – те, кто пошел искупаться ночью. В одном случае – никого не уведомив, куда идет.
Он повернулся к Уэст, словно рассчитывая, что этим ее утихомирил.
– Люди недооценивают силу местных течений. Они перебирают со спиртным. Им кажется, что океан очень красивый. Вот только они не знают, насколько он опасен.
– А в тех остальных случаях, сколько тел потом не вынесло на берег?
Вопрос задал детектив Роджерс, тоже привлеченный со стороны, в пару к Уэст. Поскольку в полиции он работал давно, адаптироваться в здешней среде ему было легче. А может, сказывалось то, что он мужчина. Лэнгли поколебался, прежде чем дать ответ.
– Обычно они остаются в воде около недели. Очевидно, в данном случае это не так. Но и такое тоже бывает. Все восточное побережье острова – сплошной кошмар, скалы да подводные пещеры. Тело запросто могло застрять там. – Он повернулся к шефу. – Поэтому нам надо сосредоточиться на поисках. А не на каком-то надуманном расследовании.
Шеф сидел у себя за столом, подперев рукой подбородок и внимательно слушая. Пальцами другой руки он побарабанил по столешнице и обвел всех присутствующих внимательным взглядом.
– Ладно. Что у нас по Джозефу Каррену? Вы уверены, что он ни при чем?
– К ответственности не привлекался, даже штрафов за превышение скорости нет. Мы переговорили с его друзьями и коллегами. В отношениях с дочерью ничего необычного. Нормальный семейный парень. – Лэнгли покачал головой. – Мы всю подноготную перетряхнули – и его, и жены. Чисто. Если Каррены это сделали, они чертовы криминальные гении. Еще и без всякого мотива.
Шеф кивнул.
– А бойфренд?
– Люк Гимвальд. Встречались несколько месяцев. Друзья говорят, ничего серьезного. Он был на континенте. Сюда попасть точно не мог.
– Что насчет брата? Его отработали?
– Уильяма Каррена? Сэр, ему же четырнадцать лет!
– Всякое бывает.
Лэнгли еще немного поколебался.
– Каррены ушли с вечеринки, чтобы отвезти его домой, в съемный коттедж. После их отъезда ее видели еще несколько раз. Мать говорила, что заглядывала к сыну, прежде чем лечь спать.
– О’кей. – Ответ, похоже, шефа удовлетворил. – И больше на острове она никого не знала?
– Никого.
– Новых зацепок не появилось?
– Нет.
Шеф на минуту призадумался.
– Остаются только два варианта. Либо с ней что-то случилось – например, похитил незнакомец, которого никто не видел, хотя весь город был там. Либо по какой-то причине она оказалась в воде. – Он опять побарабанил пальцами по столу.
– Она пошла купаться, – сказал лейтенант Лэнгли. – Это же Лорни. У нас людей
В кабинете повисло молчание. Внезапно вмешалась Уэст:
– А что насчет ее одежды? Куда она делась, если девочка пошла купаться?
Лэнгли повернулся к ней:
– Был отлив. Она могла оставить вещи у кромки воды, чтобы не идти от самого начала пляжа. Ну а когда она не вылезла, прилив смыл одежду в море.
– И она пропала, как и тело?
– Либо так, либо она не раздевалась вообще.
– О суициде речи вроде бы нет?
Лэнгли пожал плечами:
– Такие вещи родители предпочитают скрывать.
Детектив Уэст и Лэнгли сердито уставились друг на друга.
– Но почему она
– Вам следовало бы лучше разобраться в характере нашего острова, детектив, – в голосе Лэнгли сквозило раздражение. – Здесь не континент. Мы не гоняемся за серийными убийцами, сколь захватывающим это вам ни казалось бы.
Уэст открыла было рот, чтобы ответить, но детектив Роджерс бросил в ее сторону многозначительный взгляд. Она предпочла промолчать.
– Думаю, мы закончили, лейтенант, детектив, – перебил их всех шеф. – Нет смысла ходить по кругу.
На несколько секунд в кабинете воцарилось молчание, потом шеф медленно погладил усы.