– Как все вы знаете, мы собрали это совещание, чтобы принять решение: продолжать расследование нынешним составом или сократить его. В идеальном мире мы, конечно, расследовали бы каждое преступление до логического финала. Так что, когда мир станет идеальным, я дам вам знать.
Шутка не развеяла мрачного настроения собравшихся. Шеф сделал вид, что этого не заметил.
– Каррены хотели добиться – и добились – повышенного интереса прессы к этому делу. Я ответил тем, что бросил на него все ресурсы. И привлек стороннюю помощь, – он кивнул в сторону Роджерса и Уэст. – Очень жаль, что наши усилия не дали результатов. – Еще раз побарабанил пальцами по столу. – Тем не менее на этом мы закончим. В отсутствие новых версий у меня не остается другого выбора, кроме как сократить состав следственной группы. Я также склонен согласиться с лейтенантом Лэнгли в том, что девочка, вероятнее всего, пошла купаться и утонула. – Он замолчал и повернулся к Уэст: – Несмотря на ваши сомнения, детектив.
Лэнгли закивал головой.
– Решение очевидно. – Шеф повернулся к детективам с континента: – Я непременно уведомлю ваше начальство о том, что вы очень нам помогли. Но также проинформирую их, что вы будете свободны к концу недели. Выражаю свою благодарность за то, что вы оба вызвались помочь нам. Уверен, все остальные, кто сидит сейчас за этим столом, разделяют мои чувства.
Он поправил стопку бумаг, лежавших на столе. Встреча была окончена.
Глава 25
Детектив Уэст и детектив Роджерс сидели в полупустом баре; по телевизору шли новости. Телевизор был маленький, с плоским экраном, и выглядел чересчур дешевым среди зеркал, сверкающего хрусталя и красного дерева бара в отеле «Силверли Лодж». Оба – и Уэст, и Роджерс – были не в настроении разговаривать, поэтому смотрели на экран. Телевизор работал негромко, но в баре было немноголюдно, и слышали они всё без проблем.
Диктор выглядела чересчур нарядной – в традициях маленьких местных телеканалов. Она сидела на ярко-зеленом диванчике рядом со стопкой газет и показывала одну в камеру.
– Сегодня появились новости по делу пропавшей девочки, Оливии Каррен.
Диктор говорила с характерным акцентом жителей Лорни: растягивая гласные. Уэст так и не привыкла к нему.
– Родители девочки разместили объявления на целую полосу во всех крупных газетах страны. Они обращаются к общественности с просьбой сообщать любую информацию, касающуюся пропажи их дочери. Джим, что еще вы можете нам рассказать?
Диктор развернулась, и картинка переключилась на мужчину, стоящего у газетного киоска на оживленной городской улице.
– Совершенно верно, Дженни, – сказал он, держа одну руку возле уха и игнорируя раздраженные взгляды пешеходов, которым он перегородил тротуар. – Расследование по делу считается самым масштабным из всех, когда-либо проводившихся на острове Лорни, а с появлением объявлений в национальных газетах оно набирает еще больший ход. Как вы знаете, пока не было произведено
Мужчина замер, слушая следующий вопрос диктора:
– Ранее начальник департамента полиции Лорни Коллинз заявил, что собирается сократить следственную группу, поскольку новых фактов по делу не появилось. Хотят ли родители Оливии помешать этому своими действиями?
– Видите ли, Дженни, напрямую они этого не заявляют. Просто говорят, что готовы на что угодно, лишь бы найти свою дочь. Но время публикации заявлений в этом смысле вряд ли является простым совпадением.
Картинка опять переключилась на студию с зеленым диванчиком. Диктор повернулась лицом к камере.
– Если у вас есть
Несколько секунд она печально улыбалась в камеру. Потом ее лицо просветлело, и она начала новый репортаж – про победу девичьей футбольной команды.
Уэст оторвала взгляд от экрана. Она уже видела объявления этим утром. Все в департаменте видели. Объявления были самые простые: большой портрет Оливии Каррен и подпись:
ВЫ ВИДЕЛИ ОЛИВИЮ?
Дальше шло короткое сообщение о том, что случилось в ночь ее исчезновения, и номер для связи.
– Знаешь, а они поступают довольно умно, – сказал Роджерс. Лет сорока, крупный и, насколько Уэст могла судить по совместной работе, положительный. Классический хороший парень. – Не представляю, сколько могут стоить такие объявления, и один тот факт, что родители потратили столько денег, делает их
Уэст ненадолго задумалась.
– Ну, у них свое пиар-агентство, – заметила она наконец. – Чего ты ожидал?
Роджерс вроде бы ее и не слышал.
– Они даже мелочи учли. Использовали в объявлениях только ее имя. Ты заметила? Вот знаменитости – их всегда называют по именам. Элвис там или Шер… Они пытаются то же самое проделать со своей дочкой. – Он покачал головой. – Не сдаются. Настойчивые, черт побери.