Читаем Чудотворные и исцеляющие молитвы и иконы Святой Троицы, Спасителя, Божьей Матери, преподобных святых и угодников полностью

Прославление преподобного Серафима Саровского сопровождалось большим количеством чудесных исцелений. Вот какие существуют свидетельства этому.

Вот на самом берегу благодатного источника отца Серафима собралась кучка народа. Среди нее стоит средних лет мужчина. Это – бывший хромой. Он только что получил исцеление и теперь сжигает костыли, без которых не мог сделать и шагу в продолжение двенадцати лет. Теперь они ему уже не нужны, и он уничтожает их, как тяжелое воспоминание о мучительном недуге.

Вот приносят на источник хромую девушку. Она издалека прибыла в Саров, нигде не находя помощи от тяжелого недуга, который в течение почти восемнадцать лет держал ее на одре. Долговременная болезнь не поколебала ее твердой веры. Она полна надежд, что святой печальник о народе русском хочет и может помочь ей. Ее глаза уже теперь, при виде часовни над источником, полны слез радости. Она глубоко убеждена, что угодник Божий даст ей исцеление. И твердая, как алмаз, вера не посрамляется. Три раза, по ее просьбе, родные окунают ее в целебный источник, и после третьего раза ноги больной крепнут и от тяжелого недуга не остается и следа.

Вдова-казачка Анна Ивлева прибыла в Саров из Семиреченской области. Вот уже девятнадцать лет, как она лишилась зрения и влачит жалкую участь. И эта женщина погружается в чудодейственный источник, и с глаз ее, как чешуя, спадает слепота. И снова для нее светел Божий мир, и снова открыты все красоты его – дело рук Творца и Промыслителя.

Перед нами еще совсем юная девушка-институтка, но тяжелый недуг и на нее наложил свою печать. Девушка страдает истеричностью, ее нервы расстроены до последней степени. Тяжелые припадки не раз приводили в ужас всех близких ей лиц. Ее в экипаже подвозят к благодатному источнику, окунают в холодных струях его, и больная, по свидетельству сестры своей, чувствует значительное облегчение: припадки прекращаются, и желанное спокойствие водворяется в душе юной страдалицы.

В Саровскую пустынь приехала мать с маленькой дочерью. Девочка слепая. Кроткое нежное существо! Они приехали помолиться преподобному, веруя, что он может избавить ребенка от слепоты. И что же? В Сарове мать с дочерью приходят к источнику преподобного Серафима. Ребенку дали выпить воды из него. Она пьет и… и – слышите? – мать слышит: «Мама, мама, я тебя вижу!» Мать затряслась вся от радости. Не верит ушам своим. «Моя девочка! Ты меня видишь?» – «Вижу, мамочка, вижу. Вот ты стоишь слева». – «Да, да, я, детка, слева от тебя».

Вот у мужских ванн, около моста, раздались протяжные крики. Все бросились туда. Там у источника два здоровых парня под руки держали слабого бьющегося в конвульсиях старика. Окатили его трижды холодной струей из святого источника. Вздрогнул старик и выпрямился. Он более не нуждался в помощи тех добрых и здоровых парней, которые помогли ему подойти под струю источника. Сколько радости, сколько желания снова жить читалось в глазах этого человека, который минут пять тому назад считал себя уже мертвым для мира и людей. Как-то нервно и быстро стал он надевать свои одежды. Он спешил, так как у часовни его ожидала с нетерпением жена. Вот этот 63-летний старик вышел к народу, он шел бодро, и слезы ручьем лились из его глаз. Жена сначала не поверила своим глазам, а затем со слезами радости бросилась к ногам своего мужа. Весь народ разделял радость этих стариков супругов и спешил с ними в часовню.

Вот простой, бесхитростный рассказ женщины-крестьянки, в течение восьми лет страдавшей нервным расстройством – настолько сильным, что односельчане считали ее бесноватой, и вместе со своим крестником-слепцом получившей исцеление при источнике преподобного:

«Когда до нашей деревни Ново-Курчак (Верх-Вишанской волости, Бобровского уезда, Воронежской губернии) достигла весть, что батюшке царю повелеть благоугодно было открыть святые мощи старца Серафима, наши крестьяне, как молодые, так и старые, решили идти на богомолье в Саров. Они захватили меня, в то время больную, и моего крестника, Костю. Я заболела вскоре после свадьбы: потеряла рассудок и не только была расслабленной, но и беспокойной. Когда мы пришли с товарками в Саров, прямо гурьбой отправились к святому источнику.

Народ, видя нашу болезнь, сжалился над нами и дал нам дорогу к источнику. Меня подвели под струю источника первой. Холодно мне стало сначала, а потом я почувствовала, что по всему моему нутру бежит какая-то огненная струя. Я стала видеть иначе. Мне мир Божий стал милее. Я почувствовала, что я вновь здорова. Первой моею возвратившейся мыслью было скорее схватить и нести к источнику моего Костю.

– Дайте скорее Костю! – кричала я что есть мочи. Мне дали ребенка. Я стала промывать ему глазки, и вдруг вижу, что никогда не открывавшиеся глазки стали открываться. Зарыдала я, чуть не уронила ребенка. Подбежали две бабы и помогли мне.

– Смотрите, смотрите, – говорила я всем, – Господь дал ему зрение.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Зачем человеку Бог? Самые наивные вопросы и самые нужные ответы
Зачем человеку Бог? Самые наивные вопросы и самые нужные ответы

Главная причина неверия у большинства людей, конечно, не в недостатке религиозных аргументов (их, как правило, и не знают), не в наличии убедительных аргументов против Бога (их просто нет), но в нежелании Бога.Как возникла идея Бога? Может быть, это чья-то выдумка, которой заразилось все человечество, или Он действительно есть и Его видели? Почему люди всегда верили в него?Некоторые говорят, что религия возникла постепенно в силу разных факторов. В частности, предполагают, что на заре человеческой истории первобытные люди, не понимая причин возникновения различных, особенно грозных явлений природы, приходили к мысли о существовании невидимых сил, богов, которые властвуют над людьми.Однако эта идея не объясняет факта всеобщей религиозности в мире. Даже на фоне быстрого развития науки по настоящее время подавляющее число землян, среди которых множество ученых и философов, по-прежнему верят в существование Высшего разума, Бога. Следовательно причиной религиозности является не невежество, а что-то другое. Есть о чем задуматься.

Алексей Ильич Осипов

Православие / Прочая религиозная литература / Эзотерика