Читаем Чудотворные и исцеляющие молитвы и иконы Святой Троицы, Спасителя, Божьей Матери, преподобных святых и угодников полностью

12 июля в Саровской пустыни, у источника преподобного Серафима, был выдающийся случай исцеления немой крестьянки Самарской губернии, Бугурусланского уезда, Елагинской волости, деревни Алферовой, Параскевы Сергеевой Клемновой. По словам болящей, она 5 февраля лишилась употребления языка, а в настоящее время, выкупавшись у источника преподобного Серафима, снова заговорила.

14 июля у источника преподобного Серафима было совершено исцеление слепой крестьянки Симбирской губернии, Ардатовского уезда, Агриппины Елизаровой, восемнадцати лет. По словам ее, она ослепла тринадцать лет назад. Пришедши в Саров с родными, она была отведена к источнику, и лишь только, перекрестившись, выпила воды и намочила ею глаза, как стала видеть, сперва как бы в тумане, к вечеру же зрение ее еще более улучшилось и она стала ясно различать предметы.

Да, поистине в эти святые дни прославления угодника Божия, печальника за народ русский, слепые прозревают, немые получают дар слова, расслабленные – крепость сил и свободу движений. Многоразличные человеческие недуги находят благодатное врачевание и притом в таких своих упорных проявлениях, которые не поддавались человеческому врачеванию. Известия, которые приходят из Саровской пустыни, с каждым днем умножаются в своем числе.

Не можем умолчать и еще о некоторых чудесах, хотя и совершившихся несколько ранее описанного нами времени.

Рясофорная послушница Серафимо-Дивеевского монастыря Наталия Михайловна Пушкина, сорока лет, уроженка села Путятина, Рязанской губернии, Сапожского уезда, сильно страдала изнурительным кровотечением, продолжавшимся у нее семь лет. Не находя помощи у врачей, она предприняла путешествие пешком в Серафимо-Понетаевский монастырь, где усердно и горячо молилась перед иконой Знамения Богоматери и получила исцеление от своего тяжкого недуга. Но вскоре после этого Пушкина опять захворала: у нее появилась в животе опухоль, которая увеличивалась в продолжении пяти лет. Наталия Михайловна сильно страдала, ходила и нагибалась с большим трудом, причем постоянно испытывала необыкновенный внутренний жар и сильную жажду. Лекарства не помогали, а операция, на которую врачи указывали, как на единственный выход из тяжелого положения, могла окончиться печально для жизни Пушкиной. Итак, земные врачи оказались бессильными излечить ее от недуга, оставалось надеяться на помощь Божию.

Еще три года провела больная в сильных страданиях. И вот приблизилось время прославления угодника Божия Серафима. Стало слышно об исцелениях, совершающихся на могиле преподобного и на его целительном источнике. Пушкина собралась в Саровскую пустынь с сильной надеждой на помощь святого старца Серафима. Старушка-монахиня, мать Феврония, решила сопровождать больную, которая с большим трудом прошла расстояние в двенадцать верст между Саровом и своим монастырем. Пришедши в обитель, обе инокини исповедались, а затем отправились на могилу угодника Божия, где Наталия Михайловна со слезами и большим усердием просила святого даровать ей исцеление. Помолившись, путницы отправились в гостиницу, где и легли спать. В час ночи больная слышит, что кто-то отворяет дверь и входит в келью. Она подумала, что мать Феврония отпирала дверь ночью и забыла ее запереть и что это вошел послушник, чтобы разбудить их к заутрене, почему и покрыла голову одеялом. Но в этот момент она чувствует, как кто-то дотрагивается до ее правого плеча и говорит: «Ты пришла к убогому Серафиму исцелиться; искупайся три раза в моем источнике и с тобой все пройдет». После этих слов шаги стали удаляться. Тут больная сбросила с глаз одеяло и увидела вокруг себя какой-то необыкновенный свет. Разбуженная ее слезами, мать Феврония выслушала рассказ о чудесном посещении, потом посмотрели дверь – и нашли ее запертою. Тут только поняла Пушкина, что к ней приходил отец Серафим. Одевшись, обе инокини пошли к утрене. По окончании службы и панихиды на могиле великого старца, за которой больная горячо и со слезами молилась, пошли обе путницы на святой источник. По дороге туда Наталия Михайловна почувствовала, что опухоль опала, у нее открылось кровотечение. Насилу дошла она до источника, где искупалась; в четыре часа дня ходила она туда вторично, чтобы искупаться.

В следующую ночь Пушкина опять проснулась и почувствовала, что опухоль ее совершенно исчезла, ничего у нее не болит, и она как бы переродилась. Разбудив свою спутницу, она со слезами, в большом волнении, рассказала ей о своей великой радости. В четыре часа утра Наталья Михайловна снова ходила на источник, после чего почувствовала себя совершенно исцеленной и болезнь ее прошла бесследно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Зачем человеку Бог? Самые наивные вопросы и самые нужные ответы
Зачем человеку Бог? Самые наивные вопросы и самые нужные ответы

Главная причина неверия у большинства людей, конечно, не в недостатке религиозных аргументов (их, как правило, и не знают), не в наличии убедительных аргументов против Бога (их просто нет), но в нежелании Бога.Как возникла идея Бога? Может быть, это чья-то выдумка, которой заразилось все человечество, или Он действительно есть и Его видели? Почему люди всегда верили в него?Некоторые говорят, что религия возникла постепенно в силу разных факторов. В частности, предполагают, что на заре человеческой истории первобытные люди, не понимая причин возникновения различных, особенно грозных явлений природы, приходили к мысли о существовании невидимых сил, богов, которые властвуют над людьми.Однако эта идея не объясняет факта всеобщей религиозности в мире. Даже на фоне быстрого развития науки по настоящее время подавляющее число землян, среди которых множество ученых и философов, по-прежнему верят в существование Высшего разума, Бога. Следовательно причиной религиозности является не невежество, а что-то другое. Есть о чем задуматься.

Алексей Ильич Осипов

Православие / Прочая религиозная литература / Эзотерика