Читаем Чумные псы полностью

На следующее утро вершины холмов окутал туман, но мистер Уэсткотт решил продолжить начатое и выехал из дому даже раньше, чем накануне. Добравшись до Малого Лэнгдейла, он смог рассмотреть, что северный конец Конистонского кряжа скрыт туманом куда меньше, чем сам Старик. Поэтому Джеффри доехал до перевала Рейнус-Пасс, оставил там машину и через Ветсайд-Эдж стал взбираться на вершину Серого Монаха. Дул западный ветер, дышавший сыростью и теплом, и мистер Уэсткотт потел в теплом анораке, водя биноклем по склонам над Ситуэйт-Тарном и ручьем Кокли-Бек. Собак нигде не было видно. Он пересек седловину, добираясь до Каррса, остановился перекусить и направился к югу — на Свиррэл, Грейт-Хо и Леверс-Хаус. Здесь уже мало что можно было различить из-за тумана, и Уэсткотт, зная, что находится прямо над озером Леверс-Уотер и тем самым местом, где двумя днями ранее были замечены псы, спустился к ручью Коув-Бек и все там обшарил. Ничего не найдя, он вновь поднялся к тропе. Мистер Уэсткотт обладал упорным и целеустремленным характером, и поколебать его решимость было не так-то легко. Но, подобно рыболову, у которого за целый день не было ни единой поклевки, он воззвал к своей выдержке и настойчивости, твердо решив продолжить начатую игру и завершить день этак стильно, достойно, невзирая на результат. Как знать? Вдруг он через минуту наткнется на собак, укрывшихся в торфяной яме или под колючим кустом репейника, — так же неожиданно, как наткнулся на них тот фермер?



Воспользовавшись буссолью, чтобы не ошибиться в тумане, он отправился в сторону Брим-Фелла, Гоутс-Хауса и Доу-Крэга.

* * *

— Я очень рад, Стивен, что вам лучше и вы вновь можете приступить к работе, — сказал доктор Бойкотт. — Нам нужно решить несколько важных вопросов… Я надеюсь, вы уже полностью выздоровели?

— Ну, более или менее, — ответил мистер Пауэлл. — Небольшая слабость после высокой температуры, но это скоро пройдет.

На самом деле у него еще кружилась голова и хотелось одного — лечь на диван и потеплее укрыться.

— Работа иной раз ставит на ноги лучше всякого лекарства, — сказал доктор Бойкотт. — Конечно, если не перенапрягаться. Сегодня вам определенно стоит уйти домой пораньше, а пока ознакомьтесь с деталями нового проекта, к которому нас просят приступить. Я думаю, что со временем вы его возглавите.

— Шеф, а каковы последние новости о тех собаках? — спросил мистер Пауэлл. — Их еще не поймали?

— Ах да, собаки. Спасибо, что напомнили. Нет, они все еще бегают на свободе, причем очень проворно — их встречают то тут, то там… К примеру, в субботу они совершили форменное ограбление, напав на машину и вытащив из нее корзинку с едой. Нас совершенно замучили звонками, так что, боюсь, и вам сегодня придется отвечать на некоторые из них. Учтите, мы еще официально не признали, что это действительно наши собаки. Те, что сбежали из нашего вивария, возможно, давным-давно погибли…

— А что слышно из Уайтхолла?

— Обычная говорильня. Ждут дебатов в парламенте. По этому поводу в пятницу сюда приезжал Майкл… как бишь его там. Хотел своими глазами увидеть лабораторию Гуднера и настоятельно требовал от меня заверений, что беглые псы никоим образом не могли подцепить блох с возбудителями чумы.

Мистер Пауэлл старательно изобразил интерес:

— И как? Вы его заверили?

— Конечно нет. Как можно? Мы ученые, мы не вмешиваемся в политику. У нас есть работа, и мы ее делаем. Ни Вестминстер, ни Уайтхолл нам не указ.

— Да, но именно они дают нам деньги…

Доктор Бойкотт дернул рукой, словно отмахиваясь от вздорного пустяка.

— Это не главное. Нужно дело делать, а деньги найдутся. Так можно сказать, что и на канализацию нам Вестминстер с Уайтхоллом деньги дают.

— Ну… вообще-то действительно дают… иногда…

Доктор Бойкотт резко и пристально взглянул на мистера Пауэлла, но затем продолжил:

— Ладно. Я думаю, главное, что беспокоит сейчас министерство, — это необходимость признать, что у нас здесь в самом деле занимаются бубонной чумой, причем по заказу военных. Никто не должен был об этом знать, в том числе и вы.

— Я и не знал. Разве что понаслышке…

— Ума не приложу, как эта информация просочилась наружу, — сказал доктор Бойкотт. — Но надо думать, пресса постарается выжать из этой ситуации все, что сможет. Да, кстати, о прессе… Я договорился о встрече с тем малым из «Оратора», Драйвером, на три часа завтрашнего дня. Хочу, чтобы вы присоединились. Коли уж приходится разговаривать с подобным типом, нужен свидетель — на случай, если ему вздумается переврать потом мои слова.

— О’кей, шеф, я буду.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет — его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмельштрассе — Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» — недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.Иллюстрации Труди Уайт.

Маркус Зузак

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези / Юмористическая фантастика