Читаем Чужаки полностью

Еще на подходе Бонсайт расслышал тихий детский плач. Он открыл дверь и в очередной раз ужаснулся, хотя казалось, что уже ничто не может его поразить в этом умирающем городе. В доме были дети. Множество детей. Почти все младенческого возраста. Казалось, что жители, перед тем как собраться на свои мрачные посиделки, отправили всех маленьких ребятишек в один дом под присмотр няни. Она тоже была тут, сидела в кресле и держала на руках младенца. Оба были мертвы, и уже давно. Было здесь и еще несколько маленьких покойников, остальные дети почти все были больны.

За спиной Сайласа, который, пораженный, наблюдал эту ужасную картину, тихо охнул Тюржи.

— Боже мой! Боже мой! — только повторял он. — Сделай же что-нибудь! — неожиданно набросился он на Бонсайта, хватая его за грудки и с силой встряхивая. — Спаси их! Ты же можешь!

Сайлас молча отцепил руки Робера от себя.

— Я ничего не могу сделать, — повернувшись к выходу, сказал он. — Пошли отсюда. Они обречены.

— Но ты же спас ту девочку! Чем эти дети хуже?! Чем они провинились перед тобой и перед Богом, если ты не хочешь помочь им?!

Сайлас только покачал головой, в этот момент сильный удар обрушился на его затылок. Бонсайт отключился, а когда пришел в себя, то сначала не поверил своим глазам. Возбужденный, с горящими лихорадочным блеском глазами Тюржи делал инъекции детям, пользуясь аптечкой, вытащенной у Бонсайта. Он начал с самых маленьких и при каждом порозовевшем личике издавал победный крик. «Ну конечно, он видел, как я пользовался аптечкой тогда, ночью. Ну и дурак же я. Невозможно остановить маньяка, который хочет спасти человечество», — устало подумал Сайлас.

— Нет! Нет! — неожиданно воскликнул Робер. — Почему она не действует?! Почему?! — бросился он к лорду, который сидел, прислонившись к притолоке.

— Сыворотка кончилась, — тихо сказал лорд.

— Сделай еще, — потребовал поэт. — Мы должны их спасти!

— Я не умею делать сыворотку, — также тихо ответил Сайлас. — А ту, что была, ты всю израсходовал. И если теперь ты заболеешь, мне будет нечем тебе помочь. Все напрасно.

— Я не верю тебе! — кричал Тюржи, бессмысленно тыкая аптечкой в предплечье очередного ребенка. — Спаси их!

— Я не могу, — сказал Сайлас, поднимаясь на ноги. Тюржи разрыдался, а лорд, подойдя к нему, забрал аптечку из ослабевших рук и вывел поэта на улицу. — Нужно сказать кому-нибудь, чтобы забрали детей и похоронили мертвых. Ты сделал все, что мог. А теперь нужно идти.

Они вышли на улицу и направились к центру города. Неожиданно в начале мертвой улицы показалась толпа людей с горящими факелами.

— Вот они! Хватайте их! — закричала женщина, возглавлявшая толпу. — Убийцы! Они убили детей! Они — пожиратели младенцев! Они пользуются детьми для проведения своих дьявольских ритуалов! Я видела, я знаю! Они убили и моего ребенка! Хватайте их! В огонь! В огонь!

Сайлас пригляделся и, почти не удивляясь, узнал Эллину. Она была живым воплощением горя и мести. Толпа яростно взревела и бросилась на них.

— Бежим! — крикнул Бонсайт Роберу, и они изо всех сил побежали.

Они неслись по опустевшим улицам, и в ушах у них стояли вопли преследователей.

— Давай сюда, — задыхаясь, крикнул Тюржи.

Они свернули на узкую улочку и забежали в какой-то дом. Робер тащил Сайласа за рукав, пока они взбирались по лестнице на второй этаж. Он постучал в дверь, но не получив ответа, просто толкнул ее, и она распахнулась. Они влетели в просторный холл, захлопнув за собой двери, упали на пол. Некоторое время оба прислушивались, но толпа, судя по всему, пронеслась мимо, не заметив их маневра. Они еще какое-то время полежали на полу, пытаясь восстановить дыхание и утишить сердцебиение. Первым поднялся на ноги Сайлас. Огромная квартира была пуста, но раньше здесь, скорее всего, собирались большие и веселые компании. Теперь в помещении царило полное запустение и кавардак. Мебель была перевернута, гобелены сорваны со стен, богатые портьеры изрезаны на полосы. Тут и там валялись предметы женского туалета.

— Здесь был лучший бордель в Париже, — с некоторым сожалением сказал Тюржи. — Такие девочки тут были… Закачаешься.

Они прошли в залу, и Сайлас заглянул в следующую дверь, там начинался коридор с дверями по обе стороны. Открыв одну из них, он увидел богато украшенную спальню, в которой сейчас все было разгромлено. На постели отчетливо виднелись пятна засохшей крови. Бонсайт закрыл дверь.

— Они их убили, — сказал он, возвращаясь в залу к Тюржи.

— Кого?

— Твоих девочек. Наверное, подумали, что чума — что-то вроде нехорошей болезни. Люди совсем с ума сошли, — с тоской ответил Бонсайт.

На улице начало темнеть, и они зажгли свечи. Сайлас выглянул в окно, высунувшись по пояс, пытаясь поймать хоть глоток свежего воздуха в жарком, вонючем мареве вечернего Парижа. Краем глаза он заметил черную фигуру, стремительно метнувшуюся прочь, увидев лорда. Тот тоже сразу вернулся обратно в комнату, и думать забыв о «вечернем моционе».

— Нужно убираться отсюда, — он попытался вернуть к реальности Робера, который, отдышавшись, впал в ступор и сидел, глядя, не мигая, на огонь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Боевая фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме