Читаем Чужие берега (СИ) полностью

— Артур, — представился спасенный из плена молодой человек и с улыбкой протянул руку.

— Лаэрт, будем знакомы, — пожал протянутую руку наемник и тоже широко улыбнулся.

— Я тебе безмерно благодарен за спасение, но все же не могу не спросить… Зачем тебе нужно было ввязываться в это во всех смыслах опасное мероприятие?

— Ну… э-э-э… я благородный человек…

— В этом я нисколько не сомневаюсь!

— Не могу мириться с несправедливостью…

— Это, безусловно, веский аргумент!

— Вас пренепременно убили бы на закате. Принесли в жертву Богу Солнца…

— Прискорбный факт, но думаю, что человечество как-то смирилось бы с этой утратой, а уж вы так и не заметили бы даже…

— Я понял, что вы маг, и прибыли сюда на этой шхуне, явно нанятой за ваши деньги… и понадеялся… что вы щедро меня отблагодарите, — наконец выдавил из себя Лаэрт последнюю фразу, окончательно смутившись.

— То есть вы рассчитывали именно на благодарность? Точно не на выкуп от моих несчастных родственников?

— Да как можно! — глаза Лаэрта гневно сверкнули.

— Ну тише-тише… Просто спросил… — Артур примирительным жестом похлопал нового знакомого по плечу. — А про благодарность не беспокойтесь. Я своей жизнью очень дорожу и, конечно же, заплачу за ее спасение не скупясь.

Молодые люди с удовольствием обсудили и подробности бегства из плена, и особенности религии местных дикарей, и опасную флору и фауну островов архипелага… Они были почти ровесниками. Их интересы и убеждения во многом совпадали, они нравились друг другу все больше и больше, пока Артур вдруг не заметил хмурое лицо капитана и неодобрительные взгляды, которые тот время от времени кидал на нового пассажира.

— Послушай! — Артур вдруг вспомнил историю про кражу, рассказанную ему капитаном в порту. — Лаэрт! А я-то думаю, откуда мне знакомо твое имя? Это не тебя ли обвиняют в краже эльфийского кинжала у семьи Рамосов?

Наемник тяжело вздохнул, поджал губы и посмотрел за горизонт, ничего не отвечая. Молчал и Артур, давая понять, что он не намерен менять тему разговора и ждет объяснений.

— Это очень странная и дурнопахнущая история, — проговорил наконец Лаэрт сквозь зубы. — Очевидно, что меня подставили, но кто и зачем, я пока не разобрался. Конечно же я ничего не крал… — Лаэрт замешкался, но потом уточнил, — у семьи Рамосов. У них я не брал никогда и ничего! Мне такое бы и в голову не пришло! Даже если бы был заказ — я бы отказался! За все деньги мира я не согласился бы причинить вред Исабель…

— Исабель? Это черноволосая, кареглазая красотка, с характером будто вулкан? — оживился Артур. — Имел честь познакомиться с ней совсем недавно. Выступил этаким непобедимым, смелым мачо и спас ее от детеныша паука ширратцу, думая, что спасаю от неминуемой смерти.

Лаэрт хмыкнул.

— И что она? Была благодарна?

— Да не слишком-то, но поцеловать я ее все-таки успел.

Губы Лаэрта вытянулись в прямую линию, скулы вмиг заострились, а глаза затянуло льдом. Артур, увидев на лице нового знакомого такие изменения, смекнул что к чему.

— У вас с ней близкие отношения? Да? Извини, дружище, я не знал. Да и к тому же получил пощечину в ответ на свой дерзкий поцелуй. Даже без тени улыбки! Так что по этому поводу можешь не волноваться! Вы помолвлены?

— Э-э-э… нет. Мы друзья. Хотя я…  люблю ее, но все же, если говорить честно, то она мне ничего не обещала и совместных планов мы не строили.

— Вот как? Планов не строили, но хоть как-то их обсуждали? Она вообще-то в курсе о твоих чувствах?

— Наверняка догадывается, как и все девушки. Такое шило в мешке не утаишь, — Лаэрт покраснел, оттого как это прозвучало двусмысленно и поспешил продолжить. — Но прямо мы с ней  не говорили. Я все откладывал, а потом это происшествие с пропавшим кинжалом. Со мной никто и не стал бы разговаривать! Ее братцы во главе с сумасшедшим папашей, меня чуть было не продырявили, едва я показался им на глаза. Да и сейчас не знаю, остыли они или нет. Поэтому я и поселился на острове в надежде найти Волшебный кристалл Джакомо и преподнести его в качестве свадебного подарка для Исабель.

— Надо же, какие бывают совпадения…  — присвистнул Артур. — Я тоже прибыл на остров в поисках кристалла. Джакомо мой прадед и найти известный артефакт своего родственника колдуна было моей детской мечтой. Я часто грезил о кристалле, но всерьез никогда за поиски не брался. Считал дело безнадежным. Пока ко мне в дом не постучался человек, якобы…обладающий сведениями и картой.

Артур на секунду задумался, рассматривая горизонт, потом перевел взгляд на Лаэрта и решил, тему не развивать. Все-таки этот молодой человек, пусть и спасший ему жизнь, совершенно не знакомый. Для первого встречного он и так выболтал ему больше, чем следует.

Лаэрт тоже молчал, вот только мысли его занимали не спрятанные в этих краях магические артефакты, а глаза и губы возлюбленной.

— Я так хотел бы встретиться, все объяснить Исабель… Сказать, что это не я совершил кражу в их доме… Но боюсь, что она меня и слушать не станет.

Перейти на страницу:

Похожие книги