Читаем Complete Works of Anton Chekhov полностью

And so my horse-journey is over. It has lasted two months (I set out on the 21st of April). If we exclude the time spent on the railway and the steamer, the three days spent in Ekaterinburg, the week in Tomsk, the day in Krasnoyarsk, the week in Irkutsk, the two days on the shores of Lake Baikal, and the days wasted in waiting for boats to cross the floods, you can judge of the rate at which I have driven. My journey has been most successful, I wish nothing better for anyone. I have not once been ill, and of the mass of things I had with me I have lost nothing but a penknife, the strap off my trunk, and a little jar of carbolic ointment. My money is safe. It is not often that anyone succeeds in travelling a thousand versts so well.

I have grown so used to driving that now I don’t feel like myself, and cannot believe that I am not in a chaise and that I don’t hear the rattling and the jingling of the bells. It seems strange that when I go to bed I can stretch out my legs full length, and that my face is not covered with dust. But what is stranger still is that the bottle of brandy Kuvshinnikov gave me has not been broken, and that the brandy is still in it, every drop of it. I have vowed not to uncork it except on the shore of the Pacific.

I am sailing down the Shilka, which runs into the Amur at the Pokrovskaya Stanitsa. The river is not broader than the Psyol, it is even narrower. The shores are stony: there are crags and forests. It is absolutely wild…. We tack about to avoid foundering on a sandbank, or running our helm into the banks: steamers and barges often do so in the rapids. It’s stifling. We have just stopped at Ust-Kara, where we have landed five or six convicts. There are mines here and a convict prison.

Yesterday we were at Nertchinsk. The little town is nothing to boast of, but one could live there.

And how are you, messieurs and mesdames? I know positively nothing about you. You might subscribe twopence each and send me a full telegram.

The steamer will stay the night at Gorbitsa. The nights here are foggy, sailing is dangerous, I shall send off this letter at Gorbitsa.

… I am going first class because my companions are in the second. I have got away from them. We have driven together (three in one chaise), we have slept together and are sick of each other, especially I of them.

* * * * *

My handwriting is very bad, shaky. That is because the steamer rocks. It’s difficult to write.

I broke off here. I went to my lieutenants and had tea. They have both had a long sleep and were in a very cordial mood. One of them, Lieutenant N. (the surname jars upon my ear), is in the infantry; he is a tall, well-fed, loud-voiced Courlander, a great braggart and Hlestakov, who sings songs from every opera, but has no more ear than a smoked herring, an unlucky fellow who has squandered all the money for his travelling expenses, knows all Mickiewicz by heart, is ill-bred, far too unreserved, and babbles till it makes you sick. Like me, he is fond of talking about his uncles and aunts. The other lieutenant, M., a geographer, is a quiet, modest, thoroughly well-educated fellow. If it were not for N., I could travel with the other for a million versts without being bored. But with N., who intrudes into every conversation, the other bores me too…. I believe we are reaching Gorbitsa.

To-morrow I will make up the form of a telegram which you must send me to Sahalin. I will try to put all I want to know in thirty words, and you must try and keep strictly to the pattern.

The gad-flies bite.




TO N. A. LEIKIN.

GORBITSA,

June 20, 1890.

Greetings, dear Nikolay Alexandrovitch!

I wrote you this as I approached Gorbitsa, one of the Cossack settlements on the banks of the Shilka, a tributary of the Amur. This is where I have got to. I am sailing down the Amur.

I sent you a letter from Irkutsk. Did you get it? Since then more than a week has passed, in the course of which I have crossed Lake Baikal and driven through Transbaikalia. Lake Baikal is wonderful, and the Siberians may well call it a sea instead of a lake. The water is extraordinarily transparent, so that one can see through it as through air; the colour is a soft turquoise very agreeable to the eye. The banks are mountainous, and covered with forests; it is all impenetrable wildness without a break anywhere.

There are great numbers of bears, wild goats, and wild creatures of all sorts, who spend their time living in the Taiga and eating one another. I spent two days and nights on the shore of Lake Baikal.

It was still and hot when I was sailing.

Transbaikalia is splendid. It is a mixture of Switzerland, the Don, and

Finland.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бесы (Иллюстрации М.А. Гавричкова)
Бесы (Иллюстрации М.А. Гавричкова)

«Бесы» — шестой роман Фёдора Михайловича Достоевского, изданный в 1871—1872 годах. «Бесы» — один из значительнейших романов Достоевского, роман-предсказание, роман-предупреждение. Один из наиболее политизированных романов Достоевского был написан им под впечатлением от возникновения ростков террористического и радикального движений в среде русских интеллигентов, разночинцев и пр. Непосредственным прообразом сюжета романа стало вызвавшее большой резонанс в обществе дело об убийстве студента Ивана Иванова, задуманное С. Г. Нечаевым с целью укрепления своей власти в революционном террористическом кружке.«Бесы» входит в ряд русских антинигилистических романов, в книге критически разбираются идеи левого толка, в том числе и атеистические, занимавшие умы молодежи того времени. Четыре основных протагониста политического толка в книге: Верховенский, Шатов, Ставрогин и Кириллов.**

Федор Михайлович Достоевский

Русская классическая проза