Читаем Complete Works of Anton Chekhov полностью

I have driven with horses more than four thousand versts. My journey was entirely successful. I was in good health all the time, and lost nothing of my luggage but a penknife. I can wish no one a better journey. The journey is absolutely free from danger, and all the tales of escaped convicts, of night attacks, and so on are nothing but legends, traditions of the remote past. A revolver is an entirely superfluous article. Now I am sitting in a first-class cabin, and feel as though I were in Europe. I feel in the mood one is in after passing an examination. A whistle! — that’s Gorbitsa.

* * * * *

The banks of the Shilka are picturesque like stage scenes but, alas! there is something oppressive in this complete absence of human beings. It is like a cage without a bird.




TO HIS SISTER.

June 21, 1890.

6 o’clock in the evening, not far from the Stanitsa Pokrovskaya.

We ran upon a rock, stove a hole in the steamer, and are now undergoing repairs. We are aground on a sandbank and pumping out water. On the left is the Russian bank, on the right the Chinese. If I were back at home now I should have the right to boast: “Though I have not been in China I have seen China only twenty feet off.” We are to stay the night in Pokrovskaya. We shall make up a party to see the place.

If I were a millionaire I should certainly have a steamer of my own on the Amur. It is a fine, interesting country. I advise Yegor Mihailovitch not to go to Tuapse but here; there are here by the way neither tarantulas nor phalangas. On the Chinese side there is a sentry post — a small hut; sacks of flour are piled up on the bank, ragged Chinamen are dragging the sacks on barrows to the hut. And beyond is the dense, endless forest.

Some schoolgirls are travelling with us from Irkutsk — Russian faces, but not good-looking.

POKROVSKAYA STANITSA,

June 23, 1890.

I have told you already we are aground on a sandbank. At Ust-Stryelka, where the Shilka joins the Argun (see map), the steamer went aground in two and a half feet of water, struck a rock, and stove in several holes in its side and, the hold filling with water, the steamer sank to the bottom. They began pumping out water and putting on patches; a naked sailor crawled into the hold, stood up to his neck in water, and tried the holes with his heels. Each hole was covered on the inside with cloth smeared with grease: they lay a board on the top, and stuck a support upon the latter which pressed against the ceiling like a column. Such is the repairing. They were pumping from five o’clock in the evening till night, but still the water did not abate: they had to put off the work till morning. In the morning they discovered some more holes, and began patching and pumping again. The sailors pump while we, the general public, pace up and down the decks, criticize, eat, drink, and sleep; the captain and his mate do the same as the general public, and seem in no hurry. On the right is the Chinese bank, on the left is the stanitsa, Pokrovskaya, with the Cossacks of the Amur; if one likes one can stay in Russia, if one likes one can go into China, there is nothing to hinder one. It is insufferably hot in the daytime, so that one has to put on a silk shirt. They give us dinner at twelve o’clock, supper at seven.

Unluckily the steamer Vyestnik coming the other way with a crowd of passengers is approaching the stanitsa. The Vyestnik cannot go on either, and both steamers stay stock-still. There is a military band on the Vyestnik, consequently there has been a regular festival. All yesterday the band was playing on deck to the entertainment of the captain and sailors, and consequently to the delay of the repairing. The feminine half of the public were highly delighted; a band, officers, naval men … oh! The schoolgirls were particularly pleased. Yesterday evening we walked about the Cossack settlement, where the same band, hired by the Cossacks, was playing. Today we are continuing the repairs.

The captain promises that we shall start after dinner, but he promises it listlessly, gazing away into space — obviously he does not mean it. We are in no haste. When I asked a passenger, “Whenever are we going on?” he asked, “Why, aren’t you all right here!”

And that’s true. Why not stay, as long as we are not bored?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бесы (Иллюстрации М.А. Гавричкова)
Бесы (Иллюстрации М.А. Гавричкова)

«Бесы» — шестой роман Фёдора Михайловича Достоевского, изданный в 1871—1872 годах. «Бесы» — один из значительнейших романов Достоевского, роман-предсказание, роман-предупреждение. Один из наиболее политизированных романов Достоевского был написан им под впечатлением от возникновения ростков террористического и радикального движений в среде русских интеллигентов, разночинцев и пр. Непосредственным прообразом сюжета романа стало вызвавшее большой резонанс в обществе дело об убийстве студента Ивана Иванова, задуманное С. Г. Нечаевым с целью укрепления своей власти в революционном террористическом кружке.«Бесы» входит в ряд русских антинигилистических романов, в книге критически разбираются идеи левого толка, в том числе и атеистические, занимавшие умы молодежи того времени. Четыре основных протагониста политического толка в книге: Верховенский, Шатов, Ставрогин и Кириллов.**

Федор Михайлович Достоевский

Русская классическая проза