Читаем Да здравствуют шесть пенсов ! полностью

- Ну, в общем, да. За ленчем вышла довольно неприятная сцена. Эмили человек нервный и легковозбудимый. Порой они с тетей Лилли ссорились.

- Это и произошло за обедом?

- Да. Тетя частенько придиралась по мелочам, так что все началось практически на пустом месте. Ну, и пошло и поехало... Эмили понесло, и она заявила, что, мол, ноги ее больше не будет в этом доме, что ее здесь попрекают каждым куском, в общем, всякую чушь. А тетя тоже соответственно ответила, что чем раньше она и ее муженек уберутся из дома, тем лучше. Но все это, конечно, были пустые, вызванные только обидой слова.

- Пустые потому, что мистер и миссис Крэбтри никак не могут позволить себе.., э-э... "убраться"?

- О, не только поэтому. Вильям был очень привязан к тете Лилли. Очень.

- А других ссор не было, а?

Магдален слегка покраснела.

- Вы имеете в виду меня? Весь этот шум по поводу моего намерения стать манекенщицей?

- А ваша тетя была против?

- Да.

- А действительно, зачем вам становиться манекенщицей, мисс Магдален? Неужели вас привлекает подобный образ жизни?

- Нет, но все лучше, чем продолжать жить здесь.

- Тогда, конечно... Но теперь-то вы будете иметь вполне приличный доход, не правда ли?

- Ода! Теперь все по-другому.

Признание было сделано с таким обезоруживающим простодушием, что сэр Эдвард улыбнулся и не стал развивать эту тему дальше.

- А что ваш брат? - спросил он вместо этого. - Остался в стороне от всяких ссор?

- Мэтью? Да, он и не вмешивался.

- Значит, сказать, что у него был мотив желать своей тете смерти никак нельзя?

На лице Магдален появился испуг - и мгновенно исчез. Тем не менее сэр Эдвард успел его заметить.

- Да, чуть не забыл, - небрежно обронил он, - ваш брат, как я понял, сильно задолжал?

- Да, бедняжка Мэтью.

- Ну, теперь-то уж это не страшно.

- Да, - вздохнула она. - Прямо гора с плеч.

Она все еще не понимала! Сэр Эдвард поспешил сменить тему:

- Ваши родственники сейчас дома?

- Да, я предупредила, что вы придете. Они готовы к любым вопросам... Ох, сэр Эдвард, мне почему-то кажется, что вы обязательно нам поможете, и выяснится, что это был все-таки посторонний.

- Я не умею творить чудеса. Возможно, мне и удастся выяснить правду, но сделать так, чтобы это была нужная вам правда, - это выше моих возможностей.

- Разве? А мне почему-то кажется, что вы можете все.

Ну совершенно все.

Она выскользнула из комнаты, оставив сэра Эдварда в неприятных раздумьях. Что же она хотела этим сказать?

Неужели это намек, что кого-то нужно выгородить? Но кого?

Его размышления прервал вошедший мужчина. Лет пятидесяти, он был крепким и рослым, но сильно сутулился. Одет он был небрежно, волосы немного взлохмачены. Похоже, это был рассеянный, но очень добродушный человек.

- Сэр Эдвард Пэллисер? Очень рад познакомиться.

Меня прислала Магдален. Крайне великодушно с вашей стороны, что согласились помочь нам. Хотя лично я сомневаюсь, что дело когда-нибудь раскроют. Того малого уже не поймать.

- Стало быть, вы думаете, это был грабитель, кто-то совершенно посторонний?

- Ну, а как же иначе? Не мог же это быть кто-то из нас! А эти парни нынче такие ловкие... Лазают, как кошки, куда хочешь заберутся.

- А где вы были, мистер Крэбтри, когда произошла трагедия?

- Занимался марками - в своей комнатке наверху.

- Вы ничего не слышали?

- Нет. Я как увлекусь, вообще ничего не слышу и не вижу. Глупо, конечно, но что поделать.

- Ваша комната находится прямо над этой?

- Нет, чуть подальше.

Дверь снова открылась, пропуская маленькую светловолосую женщину. Ее руки находились в беспрестанном движении, да и сама она выглядела взволнованной и раздраженной.

- Вильям, почему ты меня не дождался? Я же сказала:

"Подожди".

- Прости, дорогая, я забыл. Сэр Эдвард Пэллисер, моя жена.

- Здравствуйте, миссис Крэбтри. Надеюсь, вы позволите задать вам парочку-другую вопросов? Я ведь прекрасно понимаю, как вам всем хочется поскорее покончить с этой историей.

- Естественно. Но ничего не могу вам рассказать.

Подтверди, Вильям! Я спала. У себя в комнате. И проснулась, только когда Марта закричала.

Ее руки ни на секунду не оставляли друг друга в покое.

- А где ваша комната, мисс Крэбтри?

- Прямо над этой. Но я ничего не слышала. Откуда?

Я спала.

Сэру Эдварду так и не удалось из нее больше ничего вытянуть. Она ничего не знала, она ничего не слышала - она спала; и продолжала твердить это с упрямством напуганной женщины. Однако сэр Эдвард прекрасно понимал, что скорее всего она говорила чистую правду.

В конце концов он извинился за беспокойство и сказал, что хотел бы поговорить с Мартой. Мистер Крэбтри вызвался проводить его на кухню. В холле они почти столкнулись с высоким темноволосым юношей, направлявшимся к выходу.

- Мистер Мэтью Воэн?

- Да, но мне, знаете, совершенно сейчас некогда.

Крайне важная встреча.

- Мэтью! - раздался с лестницы укоризненный голос его сестры. - Ну, Мэтью, ты же обещал...

- Да я помню, сестренка, помню. Но, правда, никак не могу. Я должен кое с кем встретиться. И потом, что толку без конца мусолить одно и то же? Хватит с нас и полиции. Я, например, сыт всем этим по горло!

Перейти на страницу:

Похожие книги