Читаем Dagger Key and Other Stories полностью

Annie counts one packet—as stated, it contains five thousand dollars. Counting the rest will be a chore, but she’s determined not to be cheated. She counts three packets…or was it two? She’s not sure. Three, she decides. She glances over at the Germans. Selkie looks at her and smiles, then goes back to admiring the cross; she whispers to Klose. Partway through the fourth packet, Annie loses the count and has to start over. She’s muddleheaded—from the excitement, she thinks, and she tries to concentrate. Twenty, forty, sixty…sixty. She can’t recall what comes next. A wave of lightheadedness seems to lift her and she realizes that something is wrong. She’s unable to hold a thought in her head and two Selkies, both insubstantial, both wavering, are smiling at her. Klose says…Annie’s unclear as to what he says. The words reverberate, seeming to overlap. And Selkie laughs, a giddy, high-pitched cascade of musical tones that serves to destabilize Annie further. Selkie parodies a kiss, her lips making a smacking noise, and laughs again.

The fat sow is mocking her, Annie realizes, and that recognition centers her, spurs her to act. Furious, she bends down, reaching for the dagger tucked in Fredo’s boot. Blood rushes to her head. The linoleum tile of the kitchen floor confuses her. It’s too close. It takes her several seconds before she understands that she has fallen. Her eye locks on the pattern, an abstract of yellow and gray, like gray swirls of cloud in a yellow sky. She strains to move, to stand, but succeeds only in stirring, her hand scrabbling, scratching at the tiles. Poison, she thinks. They’ve poisoned her somehow…and then she remembers the kiss, Selkie’s scrupulous wiping of her mouth. Fury takes her again and she pushes up from the floor, but a foot planted between her shoulderblades flattens her. Their voices swoop and curvet above her, one high, one low, intermingling like two currents. Beneath her, gray clouds larded with white folds are racing in a yellow sky, running away toward the rim of the world, a flickering dimness toward which Annie, too, is borne…


…into an abyss

painted with demons,

like the bole of that opium pipe

Jack smoked—

he pointed them out to her.

This, the Demon of Black Rope Hell,

And this one,

the Demon of Unsavory Appetites.

You’d think he’d be fatter, wouldn’t you?

And here be

the Demon of Lost Hope,

my favorite. How twisted and pale he is!

An eye peering

from each of the hundred sores

spotting his sour flesh. Pity the sinner

who falls to him…

Jack!

Those demons now

reaching out for her…


…and on the far side of that dimness, after a night of undetermined length, Annie discovers the clouds are no longer racing, the yellow sky is once again a floor, the demons stoppered up in their bottle. She comes to her knees, disoriented, head pounding, and becomes aware of the silence in the bungalow. She struggles to her feet, grabbing the counter for support, and makes her way to the bedroom. The closet’s empty, all the hangers unused. Anger and distress fuel her. She’s been dishonored, cheated, robbed of the pittance for which she sold the cross, and…As her head clears, her intent sharpens and she draws her dagger, holds it by her side as she goes out into the night. The moon hangs an insanely jolly, silver Jack o’ Lantern grin amid countless stars and the beach gleams white, its silicates sparkling. No one is about. The cabin cruiser is gone. Annie walks to the end of the pier, gazing across the glittering sea toward Honduras. That was their plan: Honduras. But common sense tells her that they have changed their plan. They would choose to return to Mexico with their treasure, then to Germany. They’ll be west of Cay Cuchillo, and not far. Not nearly far enough. An hour or two, no more.

“Stand easy!”

The watchman, coming along the pier, his antique rifle at the ready, shirttails belling in the breeze.

“That you, Fredo? What you doing here so late?”

In his fifties, already an old man from hard work and drink, the watchman’s grizzled face relaxes from its stern expression as he approaches. An unsteadiness in his step, rum on his breath, he lowers the rifle. Beyond, the shadowy outline of his dory notches the beach.

“You been drinking?” he asks. “You such an early riser, I expect you must be drinking, you out this late.”

“Which way did the Germans sail?” she asks.

“The Germans?”

“The cabin cruiser,” Annie says. “A man and a woman.”

“Oh, yeah. Now that a peculiar thing. They claim they off to Puerto Cortez, but far as I can tell, they headed for the Chinchorro Bank. They all turned around.” A chuckle. “Hope they knows what they doing. A mon can come quickly to grief out there.” He lays his hand on Annie’s shoulder. “Let’s have us a drink, Fredo. I got a bottle under my chair.”

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анафем
Анафем

Великолепное произведение от автора бестселлеров «Лавина», «Алмазный век», «Криптономикон» и трилогии «Барочного цикла» – масштабная история, которая погружает читателя в причудливо перевернутый, но все еще узнаваемый мир.Премии «Локус», «Портал», «Итоги года» журнала «Мир Фантастики».Номинации на премии «Хьюго», Артура Ч. Кларка, Мемориальную премию Джона Кэмпбелла, премию Британской ассоциации научной фантастики, премию «Индевор».Фраа Эразмас – молодой монах-инак, живущий в конценте (когда-то их называли обителями) святителя Эдхара, убежище математиков и философов. Это монастырь, защищающий ученых от пагубного влияния внешнего светского мира как древними каменными стенами, так и сложными ритуалами и традициями.На протяжении веков за стенами концента возводились и рушились города и государства. Трижды, в самые темные эпохи истории, насилие, порожденное суеверием и невежеством, вторгалось и опустошало замкнутое общество математической науки. Однако монахам-ученым удавалось адаптироваться после катастроф, став более аскетичными и менее зависимыми от технологий и идеологии материализма. Эразмас, однако, не страшится внешнего мира, ведь все эти трагические события превратились в древнюю историю.Раз в десятилетие наступает день обряда аперт, когда ворота концента широко распахиваются, чтобы пусть внутрь любопытствующих мирян, экстов, и выпустить в мир монахов-инаков.В свой первый аперт Эразмас с нетерпением ждет встречи с родными и близкими, которых он не видел с тех пор, как ушел в концент. Но не пройдет и недели, как и его прежняя жизнь, и та, которую он принял, окажутся на грани опасных перемен.Могущественные силы угрожают мирной и стабильной жизни монахов-ученых. Противостоять им может только хрупкий союз между инаками и экстами. Один за другим коллеги Эразмаса выходят из безопасного концента, в надежде предотвратить глобальную катастрофу.Случайно взвалив на себя ответственность за судьбу мира, Эразмас оказывается главным действующим лицом в драме, которая определит будущее всего сущего, и отправится в необычное путешествие, которое приведет его в самые опасные и негостеприимные уголки незнакомой планеты… и далеко за ее пределы.«Чтение данного романа – потрясающий опыт». – Washington Post«Обширное исследование, которое доставит удовольствие всем тем, кто любит сложные альтернативные миры и понимает иронию». – Kirkus Reviews «Бурное и эмоциональное повествование Стивенсона перекликается с классическим "Гимном Лейбовица" Уолтера Миллера, космическими операми Ларри Нивена и философскими размышлениями Дугласа Хофштадтера – пьянящая смесь предшественников, которая обеспечивает множество часов великолепного развлечения». – Publishers Weekly«Остроумный и запутанный… Гениальный… Его блеск неоспорим». – Locus«Читатель получит удовольствие, угадывая и находя исторических предшественников в философии, науке, математике и искусстве, которые Стивенсон излагает с присущим ему остроумием. Это один из самых умных и увлекательных романов, которые я читал». – Locus«Писатель из Сиэтла, который представляет собой нечто среднее между Уильямом Гибсоном и Ричардом Пауэрсом. Он умеет рассказывать истории, исследовать технологии и пересказывать абсолютно все, что попадается ему на глаза». – The Oregonian «Захватывающая смесь столкновения культур, дедуктивных рассуждений и экшена». – Columbus Dispatch«Роман, которому суждено стать классикой научной фантастики». – Popular Mechanics«Он смешивает жанры со вкусом Томаса Пинчона и интеллектом Уильяма Гибсона». – Winnipeg Free Press«Коктейль из квантовой физики, философии и других различных увлекательных идей. Энтузиазм автора, с которым он делится своими теориями и объяснениями, заразителен. Представьте "Имя розы", скрещенное с "Дюной". Поистине увлекательная пища для ума». – The Oregonian (Portland)«Автор пишет извилисто, с двойными поворотами и тупиками, извилистыми ходами и быстротой скоростной трассы. Эта книга в духе Руба Голдберга – запутанная, иногда трудная для понимания, но всегда увлекательная». – Grand Rapids Press«В романе прекрасно сочетаются развернутые диалоги о квантовой механике и природе сознания с неожиданностями, высокотехнологичными войнами и отвагой». – Leicester Mercury«Это вызов – почувствуйте себя одним из инаков. Станьте ученым и попытайтесь увидеть мир немного по-другому». – Eugene Weekly«Стивенсон демонстрирует свою изобретательность в смешении науки, социологии и сатиры в захватывающем приключении». – Sunday Sun (Великобритания)«Не впечатлиться романом практически невозможно – в нем просто слишком много эрудиции, остроумия, мастерства и риска». – San Francisco Chronicle«В этом романе автор создал религию для скептиков и ботаников». – Austin American-Statesman«Это блестящая шутливая экскурсия по местности, где пересекаются логика, математика, философия и квантовая физика, роман идей высшего качества, который сочетает игру слов и математическую теорию с захватывающим приключением». – London Times«Как и в предыдущих работах автора, сюжет и характеры героев соответствуют самым высоким стандартам фантастики, но еще более привлекательными являются миры, которые он создает. Если есть что-то более увлекательное для читателя, чем "Анафем", то это, вероятно, должно быть запрещено». – Word «Научный, остроумный, причудливо закрученный, эмоционально сложный, политически проницательный и часто мрачно смешной… Это дерзкая работа высокоинтеллектуального воображения, восхитительно познавательный текст». – Edmonton Journal «Дерзкий образец научной фантастики. Роман предлагает читателю сочный коктейль из слов, шуток и домыслов». – Boston Globe«Это книга о науке и философии, которая требует полной концентрации читателя. Достойное, умное и захватывающее чтение». – Time Out London«Внезапно романы об идеях снова стали крутыми». – io9«Мир, созданный автором, богато визуализирован, сложная социальная политика убедительно детализирована, а крутые и конфликтные герои сражаются с захватывающими интеллектуальными головоломками, одновременно испытывая себя в эпических приключениях». – Sla

Нил Таун Стивенсон

Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика