Читаем Дар слов мне был обещан от природы полностью

Бахрам Чубин — полководец, разгромивший в 589 г. тюркское войско Савэ при Герате. Впоследствии поднял восстание против Хосрова Парвиза и сумел захватить власть.

С прекрасного Инда бежали шаманы? — Бехар подразумевает здесь завоевание Синда в IX в. арабами и гонения на индуистских священнослужителей.

Кызылбаши («красноголовые») — азербайджанские тюрки, жившие вокруг города Ардебиля. Название «кызылбаши» они получили вследствие того, что носили красные чалмы и красили бороду хной. При их поддержке в начале XVI в. к власти пришла династия Сефевидов.

Сафас и каламан — слова, не имеющие смысла и употребляющиеся для запоминания цифровых значений букв («каламан» — 20, 30, 40, 50, а «сафас» — 60, 70, 80, 90).


Фаррохи (с. 385)

Йезди (1889, Йезд — 1939, Тегеран) — иранский поэт и общественный деятель.

Переводы опубликованы: Современная персидская поэзия. Переводы с персидского / Сост. и предисл. А.М. Шойтова; пер. под ред. С. Липкина. М.: Художественная литература, 1959.

Мы нищие толпы, мы денег не держим в руках… — с. 79.

В сердцах разбитых дольний мир правдиво отражен… — с. 81.

У обреченных тоске встреч утешительных нет…

 — с. 82.

Ноуруз — праздник Нового года.

Зоххак — древнеиранский шах, правление которого было отмечено произволом и деспотизмом.

В ладонях мужества меч нам нужно крепко зажать… — с. 83.

Посреди весенних цветов я от горя сомкнул уста… — с. 84–85.


Эшки (с. 389)

Мухаммед Реза Мирзаде (1893, Хамадан — 1924. Тегеран) — иранский поэт.

Переводы опубликованы: Мирзаде Эшки. Печаль о родине. Стихотворения. Перевод с персидского / Сост., предисл. и примеч. Г. Михалевич; ред. пер. Л. Мочалова. М.; Л.: Художественная литература, 1965.

Альванд и Хамадан — с. 17–18.

Хамадан — город на юге Иранского Азербайджана.

Альвандские горы

— горный хребет в том же районе.

Славный Хафиз зарыт — имеется в виду великий персидский поэт Хафиз (1300–1389).

Санджар — султан из тюркской династии сельджуков; правил в Иране в первой половине XII века.

Дарий I — (522–486 до н. э.) — царь из династии Ахеменидов.

Слова великих — с. 19–20.

Гулям — слуга, раб. В средние века в некоторых странах Востока из гулямов набирались особые отряды, дворцовая гвардия.

В честь Фирдоуси — с. 21.

Оман — страна в восточной части Аравийского полуострова. Здесь имеется в виду Оманский залив, омывающий эту часть полуострова.

Арефу — с. 38–39.

Стихотворение посвящено видному прогрессивному поэту Ирана Арефу Казвини, современнику Эшки.

Светлый лик — с. 40–41.

Муфтий

— мусульманский законовед, составлявший юридические заключения по Корану.

Праздник курбан — с. 66.

Курбан — мусульманский праздник жертвоприношения.

Чиновники-воры — с. 69.

Равнодушие к небесам — с. 71–72.

Бедствия Ирана — с. 73.

Известный лорд — с. 78–79.

Стихотворение направлено против лорда Керзона, одного из наиболее последовательных и энергичных проводников колонизаторской политики Англии в Иране.

Джамшид — легендарный иранский царь мифологической династии пишдадидов. Его правление считается у иранцев «золотым веком».

Бунды — иранская династия, правившая на северо-востоке Ирана во времена арабского халифата (935-1055).

Дейлемский народ — Дейлем — прикаспийская область Ирана, расположенная по обоим склонам горной цепи Эльбрус. В VII–IX вв. дейлемцы отличались воинственностью и свободолюбием, и их область не была завоевана арабами.

Бабек

— азербайджанский ремесленник, возглавивший в 816 г. крестьянское восстание в Иране против арабского халифата.

Саманиды — династия, правившая в Средней Азии и Хорасане в IX–X вв.

Тахмасп и Измаил — шахи сефевидской династии (XVI в.).

Аббас I, прозванный Великим — шах сефевидской династии (1587–1629). В период ею правления Иран достиг большого могущества.

Кир — основатель династии ахеменидов в Иране (559–529 до н. э.).

Надир — иранский шах из азербайджанского племени афашар, правил с 1736 по 1747 г.

Мастер чувств — с. 80.

Фархад — герой многих восточных поэм, ваятель и горный мастер, влюбленный в жену шаха Хосрова — Ширин. Служит символом верной и беззаветной любви.

Что напишу о том меджлисе я? — поэт имеет в виду пятый созыв меджлиса в 1923 г., который в дальнейшем привел к власти Реза-хана.

Шаддад — имя легендарного правителя Ирана, славившегося своей жестокостью.

Гордость поэта — с. 87.

Карун — мусульманское имя библейского Коры, славившегося своими богатствами.

Идеал (отрывки из поэмы) — с. 101–116.

Перейти на страницу:

Все книги серии Неизвестный XX век

Похожие книги

Хрущёвская слякоть. Советская держава в 1953–1964 годах
Хрущёвская слякоть. Советская держава в 1953–1964 годах

Когда мы слышим о каком-то государстве, память сразу рисует образ действующего либо бывшего главы. Так устроено человеческое общество: руководитель страны — гарант благосостояния нации, первейшая опора и последняя надежда. Вот почему о правителях России и верховных деятелях СССР известно так много.Никита Сергеевич Хрущёв — редкая тёмная лошадка в этом ряду. Кто он — недалёкий простак, жадный до власти выскочка или бездарный руководитель? Как получил и удерживал власть при столь чудовищных ошибках в руководстве страной? Что оставил потомкам, кроме общеизвестных многоэтажных домов и эпопеи с кукурузой?В книге приводятся малоизвестные факты об экономических экспериментах, зигзагах внешней политики, насаждаемых доктринах и ситуациях времён Хрущёва. Спорные постановления, освоение целины, передача Крыма Украине, реабилитация пособников фашизма, пресмыкательство перед Западом… Обострение старых и возникновение новых проблем напоминали буйный рост кукурузы. Что это — амбиции, нелепость или вредительство?Автор знакомит читателя с неожиданными архивными сведениями и другими исследовательскими находками. Издание отличают скрупулёзное изучение материала, вдумчивый подход и серьёзный анализ исторического контекста.Книга посвящена переломному десятилетию советской эпохи и освещает тогдашние проблемы, подковёрную борьбу во власти, принимаемые решения, а главное, историю смены идеологии партии: отказ от сталинского курса и ленинских принципов, дискредитации Сталина и его идей, травли сторонников и последователей. Рекомендуется к ознакомлению всем, кто родился в СССР, и их детям.

Евгений Юрьевич Спицын

Документальная литература
Охотники на людей: как мы поймали Пабло Эскобара
Охотники на людей: как мы поймали Пабло Эскобара

Жестокий Медельинский картель колумбийского наркобарона Пабло Эскобара был ответственен за незаконный оборот тонн кокаина в Северную Америку и Европу в 1980-х и 1990-х годах. Страна превратилась в зону боевых действий, когда его киллеры безжалостно убили тысячи людей, чтобы гарантировать, что он останется правящим вором в Колумбии. Имея миллиарды личных доходов, Пабло Эскобар подкупил политиков и законодателей и стал героем для более бедных сообществ, построив дома и спортивные центры. Он был почти неприкосновенен, несмотря на усилия колумбийской национальной полиции по привлечению его к ответственности.Но Эскобар также был одним из самых разыскиваемых преступников в Америке, и Управление по борьбе с наркотиками создало рабочую группу, чтобы положить конец террору Эскобара. В нее вошли агенты Стив Мёрфи и Хавьер Ф. Пенья. В течение восемнадцати месяцев, с июля 1992 года по декабрь 1993 года, Стив и Хавьер выполняли свое задание, оказавшись под прицелом киллеров, нацеленных на них, за награду в размере 300 000 долларов, которую Эскобар назначил за каждого из агентов.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Стив Мёрфи , Хавьер Ф. Пенья

Документальная литература