Читаем Дар времени (ЛП) полностью

Ник был удивлен яростью и обвинениями журналистки. Она, должно быть, с луны упала, если никогда не слышала о Джейсоне Гриззе Тэлботе. Ник точно знал, что он существует, потому что старая банда Гризза по-прежнему была там. Они больше не носили куртки, и они не позволяли себе быть на виду как в старые добрые времена, но они все еще являлись подпольной и чрезвычайно хорошо организованной преступной группой.

И если Ник не ошибался, Тэлбот все еще руководил, даже из тюрьмы. Да ладно — насколько просто какому-то ничтожному сотруднику с самого дна тюремной иерархии приврать о его прошлом? Очень просто.

Ник знал, что существовала не только банда Гризза, но и конкурирующие банды, потому что он из кожи вон лез, чтобы войти с ними в контакт. Их осталось не так много, но они были. Он не удивился, что дядя

хвастался тем, что помог засадить Гризза в тюрьму. Умный человек боялся бы мести Тэлбота, но не дядя Уилл. Когда Ник спросил его об этом после первого визита Лесли, тот ответил: «Он не хочет мне мстить. Его адвокат велел мне рассказать правду о нем. Он сказал, что так захотел сам Гризз. Какими бы причинами ни руководствовался, он сам хотел сесть в тюрьму».

Ник намекал дяде о своем желании связаться с нужными людьми, но дядя Уилл не захотел ему помочь, хотя парень догадывался, что дяде, наверняка, достаточно было сделать несколько звонков, чтобы Нику дали возможность проявить себя через любой обряд посвящения, который они бы потребовали. Но его приемный дядя не хотел этого для Ника. Ник был умным парнем и мог зарабатывать на жизнь законными способами.

Мог ли Уильям Джексон знать, что Ник не собирался зарабатывать себе на жизнь как достопочтенный американский гражданин. Он должен себя зарекомендовать. Он не знал, как, но ему надо было привлечь к себе внимание.

Мысли Ника были прерваны, когда его дядя принялся хохотать. Дядя Уилл откинул голову назад, сел и хлопнул себя по колену.

— Ничего не смогла найти на Гризза, ага? Ни хрена удивительного для меня. Он всегда был умным ублюдком, владевшим большей половиной этого города. Наверное, так есть и до сих пор. У тебя есть какие-нибудь контакты в старых газетах или полиции? Ты у кого-нибудь спрашивала о нем?

Лесли напряглась и вздернула подбородок.

— Конечно. Я разговаривала с несколькими знакомыми. Они все говорят одно и то же. Его имя кажется знакомым, но они не могут ничего о нем вспомнить. Это было давным-давно. Сколько? Почти пятнадцать лет?

— И ты им веришь? — фыркнул дядя Уилл. — Я уже говорил, что меня нисколько не удивляет, что ты не можешь никого разговорить. Они все еще боятся его. Вы выросли здесь, мисс Кован? В южной Флориде?

— Нет. Я здесь живу только два года. Я выросла на севере. А что?

— А то, что, если подойти к любому прохожему на улице и спросить их, жили ли они здесь в семидесятых или восьмидесятых, и произнести имя «Гризз», они вспомнят. Может, они и не захотят о нем говорить, но они вспомнят.

Она закатила глаза.

— Что-нибудь еще, мистер Джексон? Вы можете сказать мне ещё что-то до того, как я решу, стоит ли мне тратить время, пытаясь последовать вашему идиотскому совету брать интервью у прохожих на улице?

— Да, есть кое-что. Почему бы тебе не поговорить с женщиной, на которой он был женат? О, постой, а ведь точно. Ты не можешь, потому что не знаешь ее имени. Ты даже не уверена, что она существует.

Джексон сел и потянулся за сигаретой, которая тлела в пепельнице на журнальном столике. Лесли молча смотрела на него, пока он подносил сигарету к губам и затягивался. Он медленно выдохнул дым, затем откинулся назад.

— Нового мужа раньше звали Грант. Он работал в какой-то крутой архитектурной фирме, но уволился после суда. Информацию о котором ты, кажется, не смогла найти. Ты, должно быть, чертовски хорошая журналистка, одна из лучших. — Он насмехался над ней. — Я слышал, что у Гранта теперь своя фирма. Диллон и еще что-то, где-то в Форт-Лодердейле.

Услышанное привлекло внимание Ника. Диллон? Он знал, что Кит Блу Диллон не был архитектором. Они, должно быть, родственники. Интересно.

Джексон наблюдал, как Лесли напряглась из-за оскорбления и черкнула что-то в своем блокноте.

— А поскольку я считаю себя очень великодушным, я даже сделаю тебе одолжение, — продолжил он. — Ходил слух, что, когда жена Гризза вышла замуж за Диллона, она была беременна ребенком Гризза. Слышал, это была девочка. Сейчас ей должно быть сколько — четырнадцать или пятнадцать? Если ты не можешь найти Диллона, возможно ты найдешь что-то через больничные записи. Кто знает.

Лесли встала, собираясь уходить, но не раньше, чем задала еще один вопрос:

— Зачем, мистер Джексон? Зачем вы хотели поговорить со мной? Зачем вы поделились всем этим со мной? Если этот парень на самом деле такой свирепый, как вы говорите, зачем рисковать, рассказывая мне, если есть шанс, что он кого-нибудь отправит за вами?

Мужчина бросил на нее серьезный взгляд.

— Мне больше нечем заняться. И, кроме того, я знаю, что ты слишком умна, чтобы позволить кому-нибудь узнать, что ты беседовала со мной. Не так ли, мисс Кован?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы