— Почему? — удивилась я.
— Слишком уж он серьёзный, — хитро усмехнулся мужчина, но мне показалось, что он что-то недоговаривает. Ладно, потом спрошу Фолинора.
К моему удивлению, перед тем, как обратиться, Диэглейр протянул мне корзину, в которой лежала еще одна, поменьше. На мой удивлённый взгляд, он пожал плечами:
— Нехорошо в гости — и без гостинца.
— Я взяла немного конфет.
— Чем больше гостинцев, тем лучше, верно?
— Пожалуй, — кивнула я, вешая корзину на локоть и усаживаясь на ладонь зелёного дракона. Интересно, что же это за гостинцы, корзины-то пустые.
Всё оказалось просто. Сначала мы опустились возле одного из огородов, разбитого у скалы с пещерами, которая была ближе всего к пасеке, и быстро набрали всякой свежей зелени — лука, укропа, петрушки и щавеля, а так же огурцов и редиски. Всё это я каждый день находила в кладовой, как-то даже не задумываясь, откуда они там брались, просто крошила зелень и овощи в супы, и всё. А теперь поняла, что, видимо, кто-то ежедневно приносит домой урожай с ближайшего огорода. А людям взять всё это негде, пешком до этого огорода им пару часов идти, а он к ним ближе всего. Думаю, следующей весной им можно будет посадить всякую зелень возле своего дома, чтобы была под рукой.
Вторая остановка — на берегу океана. Пара минут — и в большой корзине бьют хвостами несколько горбуш и одна довольно крупная макрель. Рыба была жива, но, к моему удивлению, даже не пыталась выпрыгнуть из корзины. Как оказалось, Диэглер был обладателем трёх магий, так что рыбалка для него не представляла вообще никаких сложностей, как и сделать так, чтобы рыба не трепыхалась.
— Рыба всё ближе к берегу, это хорошо, — довольно кивнул дракон и, подхватив корзину с рыбой когтём другой лапы — для меня она была бы тяжеловата, — взлетел и направился в сторону людского дома.
Когда на поляне перед домом опустился огромный дракон, то три коровы, пасущиеся неподалёку, с испуганным мычанием, ломанулись прочь. Выбежавшие из дома девушки побежали за ними, я, спрыгнув с ладони дракона и подобрав первую попавшуюся хворостину — следом. Немного побегав за одной из них — белой с бурыми пятнами, — я сумела вернуть беглянку обратно и загнала её в коровник, где уже стояла еще одна, уже пойманная Аннис. Потом, втроём, мы быстро отловили третью, самую прыткую.
— Нужно было их стреножить, — сдувая с лица прядь волос и тяжело дыша, сказала Саннива. — Да кто ж знал.
— Летают тут всякие, скотину пугаю, — проворчала Аннис, доставая откуда-то из угла верёвки и раздавая нам. — Привязывайте, пусть успокоятся, а вечером ещё попасём.
— Наша скотина привыкла к нам и не пугается, — объяснял в это время Диэглейр, уже принявший человеческий вид, Базилде. — Извините, я не думал, что так получится. Нужно было немного подальше опуститься.
— Ничего страшного, — держа в руках корзину с зеленью и овощами, Базилда благодарно улыбалась мужчине. — Коровы успокоятся. Им всё равно нужно будет привыкать к вам всем. И мне тоже.
— Мама чуть под кровать не полезла, когда он прилетел, — хихикнув, шепнула мне Саннива. — Вышла только когда он в человека превратился.
— Зато кто-то мышей боится и визжит на всю улицу, стоит увидеть крошечную мышку, — фыркнула Аннис. — А уж драконы-то побольше, да пострашнее.
— Здесь нет мышей, — успокоила я девочку. — Вообще ни одной на всём острове. Можешь не бояться.
В это время Диэглейр, неся корзину с рыбой, подошёл к двери дома и остановился, задумчиво её разглядывая. Я тоже уставилась на это чудо. Это насколько же нужно быть криворуким, чтобы соорудить такое? «Дверь» представляла собой десяток стволов молоденьких — в моё запястье толщиной, — деревьев, с которых лишь ветви пообрубали, но даже кору не ободрали, и эти брёвнышки были сколочены вместе ещё парой таких же. То, что я увидела, напоминало скорее небольшой плот, а не дверь, причём этот «плот» был просто прислонён к дверному проёму.
— Да, руки у бати к столярному делу совсем не приспособлены, — видя, как я разглядываю так называемую дверь, вздохнула Саннива.
— Он по пчёлам больше, — словно бы извиняясь, пояснила Базилда.
— Ага, если что приколотить, так мама дядьку Леофрика звала, — добавила Аннис.
— Боюсь, от коров такая дверь особо не защитит, — одной рукой отставив в сторону «плот», чтобы можно было войти в дом, сказал Диэглейр. — А больше закрываться здесь не от кого. Ладно, что-нибудь придумаю. Инструменты у вас где?
— Муж в коровник отнёс.
— Хорошо. Аэтель, ты пока расскажи, что хотела, а я скоро вернусь.
И, к моему недоумению, мужчина отправился через мост в лес, перед этим измерив четвертью дверной проём. Пожав плечами — думаю, онзнает, что делает, — я решила заняться тем, чем и собиралась, когда летела сюда — объяснить женщинам, что это за странный овощ такой — картошка, — и что с ним можно сделать.