Читаем Дары Света (СИ) полностью

- Кроме вас меня никто не обижает, - вырвалось у меня, и захват пальцев стал болезненным.

- Гордячка, - с легкой насмешкой протянул лорд. - Я люблю гордых женщин, Айли. Гордых и неприступных. - он склонил лицо, приблизившись ко мне на недопустимое расстояние. - Их приятней ломать.

На лестнице раздались шаги, и лорд Стифен отпустил меня, обогнул, словно столб и направился прочь.

- Ормондт, друг мой, - услышала я и обернулась.

Лорд Ронан как раз появился на верхней ступеньке. Он скользнул взглядом мимо лорда Кетера, остановился на мне и нахмурился.

- Айлин, на вашем подбородке красные пятна. Когда вы покидали обеденный зал, их еще не было. Что здесь произошло? - спросил он.

Жаловаться? Нет, свои проблемы я привыкла решать сама. Я не унижу своего достоинства жалобами.

- Должно быть, раздражение кожи, - ответила я. - Благодарю за беспокойство, лорд Ронан.

- Госпожа Тэмхас, займите свой пост, - произнес лорд Кетер, не оборачиваясь. - Моя дочь уже проснулась.

Я кивнула, снова перевела взгляд на лорда Ронана и поспешно отвернулась, потому что он смотрел на меня так, что чувство стыда за собственную ложь затопило меня. Я сорвалась с места и почти бегом бросилась в комнату леди Лизель. Впервые, если не считать учителя, мне было неприятно от того, что я вру. Но все рассказать казалось еще неприятней. Нет-нет, о таком я не смогу рассказать. Впрочем, слишком о многом я не смогу рассказать даже учителю. Есть то, что хочется просто забыть. И я забуду, как уже многое забыла. И вновь перед глазами появились призраки с горящими глазами и их голоса, тающие в тумане, но оставляющие на сердце незаживающие раны.

- Великий Свет, помоги забыть, помоги снова забыть, - прошептала я, уже стоя у дверей леди.

- И где, позвольте вас спросить, шляется эта мерзавка, которая обязана неотлучно заботиться о моей безопасности?! - донесся до меня голос леди Кетер, звенящий на высокой ноте.

Я спешно вытерла слезы, собрав волю в кулак, и шагнула в клетку к гиене. Леди Лизель резко обернулась, отчего ее волосы взметнулись пшеничным облаком.

- А-а-а, - протянула она, стараясь придать голосу издевательские нотки, - вот она наша рябая красавица. Где тебя носит, когда хозяйка уже встала? Ты должна у моих ног ждать послушной псиной, - высокомерно проговорила она и ткнула пальцем на свои ноги, должно быть, считая, что сама не догадаюсь.

- Я отходила завтракать, - ответила я, стараясь сохранить бесстрастное лицо.

- Завтракать? Завтракать?! - воскликнула леди столь возмущенно, словно я совершила святотатство. - Как смела ты думать о своей утробе, когда я оставалась здесь без защиты?

- Если моя утроба не будет наполняться, у вас вообще не будет никакой защиты, - не сдержалась я и прикусила язык, потому что капризуля, подхватив юбки, выбежала из комнаты. - Тьма тебя задери, - прошептала я и последовала за ней.

- Папа! - заорала леди Лизель. - Папа, иди скорей сюда!

Вскоре послышались быстрые тяжелые шаги, и на второй этаж вбежал лорд Кетер в сопровождении лорда Льялла. Он посмотрел на разлохмаченную дочь, перевел взгляд на меня и усмехнулся.

- Опять? - только и спросил он.

- Она мне хамит! - леди ткнула в мою сторону пальцем.

- Следуйте за мной, госпожа Тэмхас, - бросил лорд и направился в ту комнату, которую занимал.

Его дочурка хотела присутствовать при том, как лорд аристократ будет отчитывать меня, но он указал ей на двери комнаты:

- Приведите себя в порядок, Лизель, - прохладно сказал он, и леди, надув губки, ушла к себе.

Лорд Льялл, сообразив, что причин для беспокойства нет, удалился вниз. Мне ничего не оставалось, как последовать за лордом Кетером. Правда, подпускать к себе я его не собиралась. Слава Святителям, теперь я взяла себя в руки.

Лорд Стифен первой пропустил меня, затем вошел сам и встал у двери, уверенный, что теперь я в его руках и никуда не денусь. А я была спокойна, спокойна до такой степени, что даже позволила себе улыбнуться. Лорд Кетер застыл на несколько мгновений, удивленно разглядывая мою радостную улыбку. Затем неуверенно улыбнулся в ответ и сделал шаг, второй, третий. По мере его приближения моя улыбка только ширилась.

- Айли, - выдохнул аристократ, сделал еще шаг и... - Убери эту стену, - мгновенно свирепея, потребовал лорд, упершись в выставленный мной порог. - Немедленно.

- Вы хотели мне что-то сказать, лорд Кетер, - напомнила я, оставаясь в его недосягаемости.

Он сделал несколько шагов в сторону, затем снова шаг ко мне, бах, проход закрыт. Повторил маневр в другую сторону, бах, проход закрыт. Лорд метался по комнате, издавая грозное рычание, я оставалась на месте, с интересом наблюдая за его попытками проломить то, что не каждый маг мог снять.

- Лорд Кетер, - привлекла я внимание аристократа, - вы позвали меня для беседы. Время идет.

- Сними это, - все с тем же рычанием потребовал непробиваемый, как и мой порог, лорд.

И мне все это надоело. Я сделала шаг вперед, останавливаясь на самой границе. Он остановился, глядя на меня тяжелым взглядом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика / Морские приключения