{8.14.14} Внутри дом пребывал в совершенном запустении и был наполнен отвратительным, удушливым чадом. Там в изобилии было всё, что могло оскорбить глаз и разум. 2
‘Вымазанные многолетней сажей дверные косяки’, заляпанные грязью стены, составленная из стрел крыша, покрытый змеями и забрызганный всякого вида нечистотами пол — всё это необычное зрелище привело вошедших в ужас. 3Кроме этого, людей мучил распространившийся повсюду невыносимый смрад. 4Бескровные призрачные чудища восседали на железных креслах, отделённых друг от друга свинцовыми решетками, а у дверей стояли внушающие ужас стражники. 5Одни из них производили шум связанными вместе палками, другие забавлялись мерзкой игрой, ‘кидая друг в друга козлиной шкурой’. 63десь Торкилль снова принялся уговаривать своих спутников, уже во второй раз запрещая им ‘протягивать свои жадные руки к тому, чего касаться было нельзя’.{8.14.15} Через пролом в скале они прошли далее, откуда, как раз напротив того места, где была отбита часть скалы, ‘увидели сидящего неподалёку на возвышении старика’, чьё тело было пробито насквозь. 2
Кроме того, места за столом рядом с ним занимали три женщины, их тела были покрыты волдырями, а ‘спины, казалось, были лишены всякой опоры’. 3Товарищам Торкилля стало любопытно, и тот, хорошо зная объяснение всему, что они видели, поведал им, {Предание о мести Тора} что когда-то очень давно бог Тор, разъярённый высокомерием великанов, пронзил воевавшего с ним Геруда, [метнув в него] раскалённый прут из железа [с такой силой], что прут пролетел сквозь грудь великана и разбил край скалы97. Женщины же были поражены ударами его молний, искупив своими переломленными телами вину за покушение на его божественное величие98. (л. 86об.)||{8.14.16} {Новое [удивительное] зрелище}
Пройдя дальше, они увидели семь, обитых золотыми обручами бочек, в которых лежало множество связанных между собой серебряных колец. 2Тут же лежал зуб какого-то диковинного зверя99, покрытый с обоих концов золотом. 3Рядом располагался большой рог буйвола, искусно украшенный изысканными самоцветами и при этом отнюдь не лишённый весьма затейливой резьбы100. Рядом с ним лежал массивный браслет [из золота]. 4Один из людей, охваченный безудержной алчностью, жадно простёр свои руки к золоту, не ведая, что блеск благородного металла таит в себе смертельную опасность и что за блестящим внешним видом добычи сокрыта губительная отрава. 5Также и другой, сне сумев совладать со своей алчностью, протянул дрожащие руки за рогом’. 6Третий же, подражая самоуверенности первых [двух] и не зная, что поделать со своими [жадными] пальцами, взвалил на плечи костьa. 7Но сколь привлекательной представлялась эта добыча, настолько же иллюзорной она оказалась в действительности. ‘Соблазнительная наружность скрывала от глаз нечто совершенно противоположное [их чаяниям]’. 8Браслет неожиданно превратился в змею, которая своими острыми ядовитыми зубами впилась в того, кто надел его. Рог стал драконом, который забрал жизнь взявшего его. А кость обратилась в меч, который вонзился своим остриём в сердце того, кто им завладел. 9Оставшиеся же испугались, что их постигнет та же судьба, как и погибших товарищей. Они полагали, что невинные тоже погибнут, как и те, кто виновен, и даже уже не надеялись, что ‘их непричастность сможет служить им спасением’.{8.14.17} Выбравшись из этого помещения через заднюю дверь, они попали в узкий коридор, который привёл их ‘в тайную комнату’ с ещё более богатыми сокровищами. В ней было разложено оружие, превышавшее своими огромными размерами то, что [природой] отведено простому человеку. 2
Среди него виднелась королевская мантия, а к ней имелись изысканный головной убор и удивительный пояс тонкой работы. 3Торкилль был так охвачен восхищением при виде этих вещей, что уступил алчности и позабыл о самообладании, которому решил следовать. Тот, кто привык увещевать других, теперь сам не смог обуздать своих желаний, уцепившись руками в мантию, этим своим опрометчивым поступком он и всех остальных побудил участвовать в затеянном им расхищении [сокровищ].