Читаем Деяния Диониса полностью

Вот разгорелася битва жестокая, бросились оба,Фавн и герой Аристей, в одно и то же сраженье,Айако́с устремился с ними, свершивший деяньяЗевса, отца своего, достойные - щит, что богатоИзукрашен закинув за плечи, щит меднозданный,Круговидный, искусный, работу бога Лемнийца!Войско же ополчилось многообразно на битвуС индами, чье ополченье шло уж навстречу... С разрывнымТот плющом выступает, правя повозкой с упряжкойЛеопардов, а этот, уздою правя искусно,10 [11]Двинул повозку со львами эритрейскими в битву,Грозною парой... Иной, обрушившийся столь яроНа ополчение индов смуглых, готовых к сраженью,Хлещет, неустрашимый, тура, не знавшего дышла...Сей вскочил на хребтину медведицы кибелийской,Ринувшись дерзко на недруга и помавая тирсомС виноградной лозою, страх средь погонщиков сеетТонконогих слонов; вот оный плющом разрывным,Не мечом иль щитом круговидным, не дротом смертельнымВ схватке, но только одною листвою хрупкою рушит20 [21]И убивает в доспехах меднозданных героя...Шум раздается, подобный пронзительным взвизгам авлоса!Вот возопили силены, вакханки бросились в битву,Грудь прикрывая небридой словно бы панцирем крепким;Сатиры устремились вперед, взгромоздяся на спиныЛьвиц, как будто они поскакали на кобылицах!С криком бросаются инды навстречу... Труба зазвучалаВарварская, призывая сплотить боевые порядки...С грохотом плетеницы обрушиваются на шлемы,С дротами тирсы столкнулись и выступают котурны30 [31]Против поножей, в едином натиске сшиблись дружины;Щит ко щиту притиснув, сжались для боя порядки:Пешие с пешими бьются и под высокою гривойШлемов шлем мигдонийский спорит со шлемом пеласгов,Схватки противоборцев идут с переменным успехом...Вот взметается в воздух вакханка как будто бы в пляске -Падает воин стеная... Вот топнул о землю стопоюСатир - вой валится наземь... Звучит пэан в честь Лиэя!Кто-то же славит Арея, воинственный клич испуская,Кто-то, напротив, застолье Бромия поминает!40 [41]Тут Эни́о подобна в таинствах Дионису:Кровь с возлияньем смешала, с пляскою - ярость сраженья!Роптры в неистовстве битвы рокочут, и в бой призываяКличет труба к сплоченью строя дружин боевого!В гущу врагов углубившись, легкой стопою летящий,Мечет в Дериадея копье Фалене́й боевое!И уязвил он ударом панцырь железный и крепкий,Но смертоносное жало плоти и не коснулось,Мимо скользнуло и в землю воткнулось... Воспламенившись,...Видом Дериадея, что бросился в битву, огромный,Коримба́с устремился вою навстречу... Владыка50 [52]Индов все-таки выю недругу успеваетПеререзать мечом и с главой, отделенной от тела,Фаленей, обливаясь кровью, падает наземь...Бой закипает вкруг трупа свирепый, прямо над бровьюДексиох Флоги́я удар наносит железомИ от удара такого надвое шлем раскололся...Тот же, объятый страхом, отступает помалу,Прячется за просторным щитом родимого брата(Тевкр, когда свои стрелы метал в дарданское племя,За щитом семикожным брата Аякса скрывался,60 [62]Брата-соратника прятал тот под кровом отцовым!)...Коримбас же, свой меч извлекши из ножен немедля,Голову Дексиоха отсекает от тела!Быстро, чтоб телу защиту дать, устремляется ярыйКлитий, пешим отрядом в бою предводящий, и бурно
Мечет длинную пику в надменного Дериадея -Только копье ратоборца Гера тотчас отклонила,Клития ненавидя и Индоубийцу Лиэя,Но меж тем сей воитель быстрый бил не напрасно:Он огромного зверя уметил прямо в подбрадье,70 [72]Одного из упряжки слоновьей Дериадея!Зверь прямоногий, что справа впряжен был в повозку, от болиХоботом потянулся, яростный, прямо к вознице,Хоботом, что продолжает губу огромного лика,И обливался кровью, рвет недоуздок и упряжь!Опытный же возница с мечом под ярмо ускользает,Режет постромки мгновенно, что держат слона под оглоблей...Он от ясель просторных преогромного зверяНового тут же приводит, герой Келеней, для упряжки!Клитий же духом воспрял во чаянье новой победы:80 [82]После смерти жестокой Дексиоха, в безумьеКличет он, надрываясь, гордое слово такое:"Стой же, пес, не беги, Коримбас! Я учить тебя буду,Как надо биться на копьях с поборниками Диониса!Уведу тебя в рабство во Фригию! Грады же индовПика сия осаждает, а после победы над вамиДериадея слугою я Диониса содею!Бесприданница дева честь теряет - отдашьсяСатирам с грудью косматой, будешь у них ты рабыней,Срам да узнает служанка у мигдонийского Херма!"90 [92]Рек он. Разгневался тут же Коримбас, и смешливецКлитий еще свои речи договаривал, с плеч жеУж голова покатилась, настигнута страшной судьбою,Кровь из жил заструилась, пурпуром прах увлажняяВот оставляет он тело, бьющееся во прахе,Коримбас, и силенов пугает, могучий индиец,Всех могучее, кроме Моррея и индов владыки!Вот он уметил Себета под самую грудь своим дротом,Входит легко в подбрюшье медножальная пика,Он вырывает ее - и валится супротивник!100 [102]Бросился он к Ойномаю: тот обращается в бегство,Ветра быстрее несется к ополчениям Вакха.Видя такое, противник за ним вослед устремился,Пику метнул боевую и прямо в спину вонзиласьПика, во чрево проникнув и выйдя чрез пуп своим жалом.Тот же, железом пронзенный, во прах, весь в крови, повалился,Пал он ликом на землю, на бегу пораженный,И смертоносный облак очи ему осеняетРатник огромный никем не сражен - он, единый, напротив,Четверых поражает пеших благооружных:110 [112]Тиндарио́са, Тоо́на, Они́теса и Автеси́я.Сколько же тел ратоборцев, недавно убитых, не палиНи лицом, ни спиною - там, где стояли, остались!И погибнув как будто не перестали сражаться,Словно вой живые: один словно сулицу мечет,Этот лук напрягает, метя в недруга стрелы!Мертвое тело сие и в смерти сражается даже,Не испугавшись судьбины смертной - оно ведь подобноВоину, вставшему с дротом, утыканному остриямиСтрел, покрывших его со шлема до самых поножей120 [122]Как изваянье Арея! И ополченья дивятсяПолными изумленья глазами на копьеборца,Что не бросил ни дрота, ни щита боевого,Даже и мертвый схватился за сулицу щитоносец!Вот афи́нянин некий правую руку теряет,Пораженный железом, ударом длани могучей,Отсеченная прыгнула словно бы в пляске десница,Вместе с плечом задетым, быстро кружась, полетела,Желтый песок заливая кровью, текущей из раны;Раненый хочет вырвать длиннотенную пику130 [132]И с дальнобойным оружьем возобновить поединок,
Левой рукою желая снова и снова сражаться,Но поперек дороги недруг встает ненавистный,Новым ударом меча отсекая и левую руку -Падает длань эта наземь, и крови ток изобильныйБрызгает, обагряя каплями и убийцу,Длань же, отсечена от тела, цепляется яро,Судорогой, сведена, за песок и словно живаяСкачет, зали́та кровью: пальцы скрючены, будтоРукоятку меча они сжимать продолжают140 [142]Или за перевязь снова схватились щита боевого...Молвит он слово такое, лия бессильные слезы:"О, зачем не имею третьей длани, свершил быПодвиг, достойный хвалы и от девы Тритогенейи,Смог бы тогда я сражаться с недругом ненавистным!Я еще биться желаю, даже оставшись безруким,Пусть прославят афинян, кои и длани теряя,Бьются тем, что осталось у них - ногами своими!"Слово молвив такое, он бросился ветра быстрее,В битву и безоружный сражается пылко с врагами;150 [152]Встали вокруг, удивляясь, недруги тесной толпоюИ осыпают героя ударами тут же двойными -Он же, оставшись один пред оружьем врагов беспощадным,До последнего бьется под градом и дротов и сулиц,И, наконец, сраженный падает, ликом подобенБогу Арею, прообраз соратника Кинегенейра...Но не только средь пеших свирепый бой разгорелся,И средь конников-воев резались страшно! СтолкнулисьВсадник со всадником в битве свирепой противоборной;Этот сражает пикой насмерть бегущего в спину,160 [162]Тот же в грудь поражает напавшего воина дротом,И, сраженный, повергнут во прах с коня боевого!Вот жеребец, уязвленный в пах стрелою каленой,Вскинулся и ездока он наземь, разнузданный, бросил,Точно как некогда конь, соперник быстрого ветра,Беллерофонта - Пегас, устремляясь в горние выси!Вот, сражался пылко, валится наземь наездник,Сбит он с конского крупа, запутался в стремени тут же,И повиснув бессильно вниз головою, по прахуВолочится, оставив ноги свои на хребтине!170 [172]Вот темнокожее племя киклопов-бойцов окружило,Зевса вспомощников сильных - против смуглого людаАргилип воздымает светоч, сияющий ярко!Вооруженный зарницей, кованной в кузне подземной,Бьется он этим оружьем... Инды пред ними трепещут,Кажется им это пламя с небес низошедшим на землю!Сим огнем и сражался воитель - на недругов главыСыпались молнии эти от светоча в длани киклопа!Вражеские доспехи, мечи и копья сжигал онСулицею огненосной, пламенеющим жалом!180 [182]Пламя и луком служило, и нельзя перечислить,Сколько же индов сгорело в стрелах зарницы палящей;Ведь не один Салмоней сражен зарницей враждебной,Ведь не один Бессмертный низвергнут, и дева ЭваднаПлакала не одна над низвергнутым Капанеем!Вот и Стеро́пес бьется, пламенный огнь воздымая,Блеск испускающий, с блеском спорящий звезд поднебесны:Меркнущее сиянье от гесперийской жаровни,Семя огня Сикели́и, углей кузни подземной;Пламя же он покровом как облаком прикрывает -190 [192]Необорною дланью то прикроет, то явитСвету зарниц небесных подобно, ибо и в блескеМолний зрим переменно то блеск, а то угасаньеВот сражается Бронтес, рокочет его песнопеньеГрохотом необорным подобно небесному грому,Льется вокруг него землей порожденная влага,Он и при ясном небе как будто бы дождь проливает,
Изображая Зевеса с громом в безоблачном небе!Бронтес потом оставляет мнимое рокотаньеИ сикели́йским железом бьется с недругом яро,200 [202]Молотом он вращает над своими плечами,Главы врагов ненавистных поражая железом,Кругообразно бьет их смуглые толпы; привычноБить ему в кузне под Этной по ропщущей наковальне!Вот, оторвав вершину горы с основаньем широким,С каменной этой пикой несется на Дериадея,Мечет глыбу всей силой дланей он необорныхВо владыку со смуглой кожей в гуще сраженья -Каменное оружье косматую грудь поражает!И под ударом камня, что жернова тяжелее,210 [212]Зашатался владыка! Спас Гидасп от судьбиныРаненого потомка. Тот же, хоть и могучий,От удара роняет копье, ужасное в битве,В двадцать локтей длиною, роняет и щит свой на землюИз ослабевших дланей, и, испуская дыханье,Меж грудных полукружий сраженный мраморной глыбой,Падает с колесницы ниц на землю сыруюСловно высокоствольный густоветвистый на землюПадает кедр, простертый на пространстве обширном...Битва вскипела! Но индам на колесницу владыку220 [222]Удается внести - страшились они киклопа:Вдруг и другую глыбу метнет он снова, свирепый,И снарядом ужасным убьет повелителя индов,Ибо обликом схож он был с Полифемом громадным:Прямо посередине лба огромного вояЗрак округлоблестящий испускает сиянье!Грозный облик киклопа грозного созерцая,Страхом благоговейным преисполнились индыСмуглые, мнят будто с неба горняя сходит Селена,Сыну земли, киклопу, блеском чело осеняя,230 [232]Испуская лучи, помогая в битве Лиэю!Зевс же отец, завидя в битве свирепой киклопа,Столь похожего с ним, засмеялся из тучи высокой:Облак в земле сотворенный льет ливневые потоки,Землю всю орошая, но ни единая капляНе потекла по своду неба, лишенному влаги!Вот ополчился Трахи́ос: с братом вместе ступает,Глыбой вздымается в дланях щит огромный и тяжкий!Элатей же, сородич, схватил целый ствол сосновыйВместо пики, и рушит главы врагов ненавистных!240 [242]Вот ополчился Эври́ал: отрезав от главного войскаИндов отряд, он загнал их до морского прибрежья,После, в рыбные воды столкнувши индов порядки,Он торжествует над ними в волнах, полных оружья,Лезвием мечным вращая в двадцать локтей длиною -И над заливом скалу висящую срезав ударом,В недругов оную мечет... Многие рока двойногоМойры изведали в море! И погребенья лишившись,И Арея морского ставши добычей, и дротаСлышится рев на равнине: на помощь смятенным вакханкам250 [252]Благопомощный явился Примней как ветер, что в парусДует и мореходца тащит как бурные кони!Войску приходит на помощь, так же как в бурю приходитПолидевк к кораблям, плывущим в море открытом,Умеряя волненье бурнородного моря...Третий брат вместе с ними, доблестный Халиме́дес,Бьется, огромный, свой танец вакхический исполняя!Сея страх меж врагами, тело свое защищая,Держит прямо пред глазом щит он выпукловидный!Видит его Флоги́й, и мстя за убийство индов,260 [262]Лук боевой напрягает, спуская стрелу ветровую -Мчится пернатая, метя в единое око киклопа!Только вот тот разумеет цель ее и направленье,
И ускользает проворно он от разящего жала,Высокоглавый киклоп, а после скалу вырываетИ во Флоги́я мечет снаряд каменистый, но воинБегством спасся к повозке рогатого Дериадея,Он едва ускользает от мраморной глыбы, летящейВ воздухе. Бранью покрывши Флоги́я, что тут же сокрылся,Открывает во гневе глотку свою Халимедес270 [272]И убивает двенадцать мужей могучейшим воплем,Столь громкогласным, что стал он поистине смертоносным!Ревом этим киклопы свод сотрясли поднебесный,Был он таким ужасным! И вот Энио́ свирепойПлясуны выступают - диктейские корибанты!Бьется Дамней, что в битве недругов укрощает;Резвой стопою вращая, врага обращает в бегствоВоин Окйтоос - скольких убил он ударом смертельным!Дротом кого уметил, кого низвергнул стрелоюМеткою, а кого-то мечом низринул ужасным!И бежавшего быстро, подобно бурному ветру,280 [283]Яростный, он настигает, коленом как буря играя!Ибо был он подобен в беге Ификлу, которыйТолько касался стопою пенной поверхности зыбиИли верхушек колосьев, когда проносился над полем,И ни единый стебель при этом не колыхался -Вот каков бурностопый Оки́тоос! Рядом же билсяМимас, плясун искусный в пляске битвы свирепой,Сея во вражеском войске смятенье круговращеньемКладенца, согласуя прыжки с сим танцем зловещим:Так же, некогда ропот сея в Кроновом слухе,290 [293]Пиррихос в щит ударял мечом на склонах идейских,Песнь боевую клича ложную, дабы не зналиО возмужанье Зевеса, о крепнущем мужестве бога!Вот какова была пляска с прыжками в полном доспехеМимаса, бурным дротом вращающего над главою!Недругов режет он выи, жнец-воитель железный,Смертоносной для индов секирой, кинжалом двуострым,В жертву приносит начатки всевидящему ДионисуВместо быков алтарных, вместо вина возлиянья -Возлияния кровью творит он для бога Лиэя!300 [303]Вот Идей остроглазый в честь Энио хороводит,Битвы плясун неустанный, бурно вздымает стопою,Неодолимый, убийством индов обуреваем!Вот Мелиссей в ополченьях индов сумятицу сеет,Необорим в ратоборстве, он имя свое подтверждает,Уподобившись жалу острому пчел разъяренных!Вот искусно стопою в круговой неустаннойПляске, в высокогривом шлеме сражается АкмонРядом - Оки́тоос, крепок как в кузнице наковальня -Щит он корибантидский держал пред собою во время310 [313]Сна малютки Зевеса, спящего в каменной нише,Жил тогда Дий-младенец в пещере горной, где часто,Как от кормилицы, млеком козы священной питался;Мудрости млеко струилось, и щитоносцы гремели,И с оружьем плясали, в доспехи свои ударяя,Дабы никто не проведал о месте рождения бога!Вот во врага Мелиссея, ловкого в битве курета,Быстро скалою бросает Моррей - но его не уметил!Ведь невозможно, чтоб камень погибелью стал корибантам,Кои Рейи-богине его подавать помогали,Вместо Кронида-младенца на стол кровожадному Крону!320 [324]Так вот они вступили в эту единую битву,Ярого бога Арея зачинщики пляски, и подлеКолесницы теснятся владки Дериадея,Окруженного рядом щитов и в движении битвыБашню они обступили повозки, в щиты ударяя -Шум громкозвучный боя возносится к домам Зевеса,Дев прекраснолодыжных Хор сим лязгом пугая!
Перейти на страницу:

Все книги серии Античная библиотека

Похожие книги

Лирика древней Эллады в переводах русских поэтов
Лирика древней Эллады в переводах русских поэтов

Предлагаемая читателю книга охватывает лирику древней Греции в том виде, как она отразилась в переводах русских поэтов главным образом XIX и отчасти XVIII и XX вв.Сборник имеет задачей познакомить не столько с древнегреческой лирикой как таковой, сколько с восприятием ее в русской поэзии. Поэтому переводы подобраны как с точки зрения полноты воспроизведения всех особенностей оригинала, так и по признаку характерности его восприятия на том или ином этапе развития русского художественного слова. При наличии нескольких переводов одного и того же древнегреческого текста даются наиболее примечательные из них — в указанном отношении. В случае, если на ряду с переводом имеется также более или менее близко и художественно-значительное подражание, оно приводится к комментарии. Последний дает также необходимые данные справочного характера.

Алкей , Асклепиад Самосский , Вакхилид , Симонид Кеосский , Феодорид

Античная литература