Читаем Декалог полностью

Пес, поджав хвост, слезает с кровати и бредет к окну. Ежи, провожая его взглядом, замечает, что рыбы в аквариуме плавают брюхом вверх.


Ежи. Сдохли…

Артур. Я забыл… сдохли. Теперь неважно, какой здесь воздух.

Ежи. Какого черта ты там сидел? Без тебя бы, что ли, не вынули почку?


Артур опускает голову.


Ежи. А что милиция?


Звонок.


Артур. Войдите.


Входит поручик в штатском. Молодой, спортивный. Здоровается с Артуром, смотрит на Ежи.


Поручик. Вы…

Артур. Брат. Сегодня выписался.

Поручик. Как себя чувствуете?

Ежи. Как я могу себя чувствовать? Вам известно, что здесь произошло?

Поручик. Очень даже известно. Я буду вынужден пригласить вас к нам…

Ежи. Пожалуйста. Вы проверили малого, у которого брат купил собаку? Кто мог запереть ее в ванной?


Пес, чувствуя, что о нем речь, поднимает морду и с мирным ворчанием снова засыпает.


Поручик. Проверили. Отпадает. Собаку натаскивал наш бывший сотрудник… Я вам оставлю свой телефон.


Вручает Ежи визитную карточку.


Поручик. Кстати… Ваш брат не уверен… Сигнализация на окнах и балконной двери была отключена. Изнутри. Вы об этом знали?


Поручик залезает на стул и показывает Ежи проводок, торчащий из укрепленной под потолком коробочки. Артур внимательно наблюдает за реакцией брата.


Ежи. Я сам отключил, когда ставил решетки. Чтобы можно было открывать окна. Подумал, решеток достаточно…

Поручик. Понятно. У брата были сомнения. Я с вами свяжусь. Или вы с нами.

Артур. Ты мне не сказал… про сигнализацию.

Ежи

. Забыл. Хотя мы, кажется, говорили…

Артур. Не помню.


Артур продолжает пристально смотреть на брата. Ежи пожимает плечами.


Артур. Это все, что у нас осталось.


Вынимает из бумажника марку.


Артур. Соломон предложил бы разорвать ее пополам и отдал тому, кто не согласился бы. Но это было очень давно…


Протягивает марку Ежи.


Артур. Забирай. Почка была твоя. Да и… не хочу я ее.


Встает, надевает куртку. Ситуация кардинально изменилась. Теперь Ежи с подозрением смотрит на Артура.


Ежи. Ты куда?

Артур. Вечером вернусь… Нанялся в кабак.


Ежи ждет, пока Артур уйдет, потом подходит к телефону и набирает номер.


Ежи. Алло… Главное управление? Можно попросить поручика…


32

Кафе. Поручик подсаживается к ожидающему его Ежи.


Поручик. Вы хотели со мной увидеться…

Ежи. Здравствуйте.

Поручик. Слушаю вас.

Ежи. Понимаете… об этом трудно говорить…

Поручик. Понимаю.

Ежи. Вы можете подумать, я последний подонок…

Поручик. Пусть вас не заботит то, что я думаю.

Ежи. Может, чего-нибудь выпьете?

Поручик. Нет, спасибо.

Ежи. Мне кажется, стоит обратить внимание… вам надо проверить моего брата…


Поручик не отвечает. Внимательно слушает.


Ежи. Этот пес… он никого к себе не подпускал… и тем не менее его заперли в ванной… Артур говорит, что во время операции сидел в коридоре…

Поручик. Сидел. Потом даже лежал — в комнате медсестер.

Ежи. Я не утверждаю, что это он… Но у него столько разных знакомых, концерты…

Поручик. Спасибо. Вы мне очень помогли.


33

Поручик выходит из кафе и садится в машину. Машина трогается. Сворачивает влево, на Ясную, потом останавливается на забитой автомобилями стоянке перед кинотеатром «Атлантик». Поручик входит в кофейный бар на задах центрального универмага.


34

В баре поручик осматривается — кого-то ищет. Улыбнувшись, подходит к высокому столику. За столиком Артур.


Поручик. Вы хотели со мной встретиться…

Артур. Здравствуйте. Я свихнулся, да?

Поручик. Нет, почему же?

Артур. Мы уже с вами столько беседовали, а я вдруг в кафе…

Поручик. Дело деликатное, я привык.

Артур. Вот именно… мы разговаривали, а у меня все время вертелось в голове… я не решился вам сказать…

Поручик. А сейчас решились?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор