Читаем Декамерон 1914 полностью

Когда, однако, моя мавританская страсть разожглась до наивысшего накала, в этот самый миг из-за двери донесся оглушительный грохот и громкие чертыхания. Вы уже, полагаю, догадались, господа?

— Неужто Неклясов сверзился-таки со своей верхотуры?! — спросила Евгеньева.

— Именно так!

Ми захлопала в ладоши и воскликнула:

— Incomparable![33]

— Что-то на себя накинув, — продолжал Львовский, — я распахнул дверь и увидел его, Неклясова, лежащего у порога, придавленного тяжелой малярной лестницей. И уже по его злобному взгляду я понял, что в этом театре мне больше не служить.

Так оно и вышло: уже на другой день меня рассчитали. А жаль! Ибо в тот день в театре давали «Кармен», и я уже предвкушал, как вечером в роли бесстрашного тореадора наброшусь на горделивую цыганку. Но, увы, сие так и не было осуществлено.

— Не понимаю, за что же он выгнал вас, — спросила княгиня. — Неужто он прежде не догадывался, что вы знаете про его подглядывание?

— Знал, наверняка знал, подлец! — воскликнул генерал. — Просто прикидывался, что не знает. А после этого — уже не прикинешься, и это могло создать для него изрядное неудобство. Должно быть, и вашего предшественника тоже за нечто подобное изгнали.

— Да, — кивнул Львовский, — теперь уже не сомневаюсь, что дело обстояло именно таким образом… А уже получая расчет, я увидел и своего преемника, тоже совсем молодого человека, и с завистью подумал: вот, стало быть, кому суждено овладеть моею Кармен!

Я покинут тот город, вскоре неплохо устроился, затем дела мои стали идти все лучше и лучше; но только — вот беда! обычная плотская любовь теперь почти не приносила мне наслаждения. Однако потом…

Он примолк.

— И что же — потом? — с нетерпением спросила Евгеньева.

— Потом, однажды… Однажды я — о, лишь мысленно! — вошел в образ все того же тореадора, представил, что объект моего вожделения — строптивая Кармен, — и страсть опять охватила все мое естество!

И с тех пор, всякий раз…

— Ну да, — усмехнулся Шумский, — вы — то Русланом, то Отеллой….

— Истинно так!

Евгеньева воскликнула:

— О, как романтично! Можно лишь позавидовать вашим возлюбленным!

Шумский же вставил:

— Это напоминает систему господина Станиславского: вживание в образ! — а Семипалатников добавил:

— На сию тему даже один не вполне пристойный анекдотец есть…

— Ах вы проказник! — игриво погрозила ему пальчиком Евгеньева, очевидно, также знавшая этот анекдот.

— А вот я отчего-то не знаю, — сказал Финикуиди, — хотя и лично знаком с Константином Сергеевичем. Уж извольте, расскажите.

Мне тоже было любопытно, ибо анекдота этого я не знал[34], однако тут Амалия Фридриховна строго всем напомнила:

— Не забывайте, господа, что у нас в лéднике лежат два покойника. Подумайте, уместно ли?

— Да, да, пардон, — согласился профессор, — как-то я и запамятовал.

Львовский нарушил возникшую тишину:

— Но одного мне все же так и не доставало… — произнес он.

— Чего же?! — вопросила Евгеньева.

Всех нас окинув взором и выдержав театральную паузу, Львовский произнес:

— Неклясова, подглядывающего сверху! — И совсем уж весело прибавил: — Гы-гы-гы!..

…На сей раз фант для следующего вечера выпал профессору Финикуиди, до крайности смущенному этим обстоятельством.

…………………………………………………………………………………………………………………………………………<…> да и кто бы тут мог знать, что эта глуповатая в сущности история вскоре будет иметь совсем не забавное продолжение?

В тот вечер, однако, общее напряжение почти сошло на нет, и гости расходились по своим нумерам, кажется, уже почти успокоенные.

Ибо, лучше всех лекарей в мире может излечить от страхов и душевной сумятицы всего лишь один безобидный дурак!

– —

А среди ночи вдруг поднялся невообразимый гвалт.

Я выбежал на шум. Почти все постояльцы пансионата, кое-как одетые, уже стояли в коридоре.

— Что ж это делается?! — причитал господин Петров. — Что ж это, господа?! Что ж за призрак тут шутки проделывает?! — При этом он указывал на стену рядом со своим нумером, на которой было сажей выведено: «Strick». Веревка, то есть.

— Это, однако, ровно напротив моего нумера, — произнес Львовский. — Интересно, кто этот шутник?

— Уверена — это призрак. Шаула Беяз, — сказала Дробышевская. — О, мы почти ничего не знаем об их мире!

И поскольку никто не мог дать иного объяснения, то все вскоре снова разошлись по своим нумерам.

* * *

Телеграммы

РОТМИСТРУ БУРМАСОВУ

СЕКРЕТНО

СРОЧНО

НАЧАЛО БОЛЬШОЙ ВОЙНЫ ВОЗМОЖНО В ЛЮБОЙ МОМЕНТ ТЧК ЖДАТЬ ВЕСТЕЙ ОТ СИПЯГИ БОЛЕЕ НЕВОЗМОЖНО

ПРИКАЗЫВАЮ НЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО ОТПРАВИТЬ В ОТЕЛЬ ПАРАДИЗ ВООРУЖЕННЫЙ ОТРЯД ДЛЯ ЗАХВАТА ЗИГФРИДА

ОСИПОВ

– —

Перейти на страницу:

Похожие книги

Серьга Артемиды
Серьга Артемиды

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная и к тому же будущая актриса, у нее сложные отношения с матерью и окружающим миром. У нее есть мать, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка Марина Тимофеевна, статная красавица, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Но почему?.. За что?.. Что за тайны у матери с бабушкой?В одно прекрасное утро на вступительном туре Насти в театральный происходит ужасное – погибает молодая актриса, звезда сериалов. Настя с приятелем Даней становятся практически свидетелями убийства, возможно, им тоже угрожает опасность. Впрочем, опасность угрожает всей семье, состоящей исключительно из женщин!.. Налаженная и привычная жизнь может разрушиться, развалиться на части, которые не соберешь…Все три героини проходят испытания – каждая свои, – раскрывают тайны и по-новому обретают друг друга. На помощь им приходят мужчины – каждой свой, – и непонятно, как они жили друг без друга так долго.

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Прочие Детективы
Дом сестер
Дом сестер

Йоркшир, 1996 год. Барбара и Ральф, семейная пара успешных адвокатов из Германии, избрали диковинный способ спасения своего брака: провести Рождество и Новый год на старой ферме в английской глуши. Но там они стали заложниками снежного коллапса — без связи, электричества и почти без еды. В поисках выхода из положения Барбара случайно натыкается на тайник с рукописью — автобиографией бывшей хозяйки этих мест, Фрэнсис Грей. Спасаясь от холода и голода, гостья жадно поглощает историю жизни, где слились воедино столь не похожие друг на друга виды любви, зависимости и ненависти. И пока не думает о том, как тайны давно умершей свидетельницы века могут сказаться на ней самой…В мире продано более 30 миллионов экземпляров книг Шарлотты Линк.Бестселлер Der Spiegel.Шарлотта Линк — самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные на почти 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2018 гг. по мотивам ее романов было снято более двух десятков фильмов и сериалов.«Здесь есть всё, что требуется, чтобы книгу можно было назвать по-настоящему отличной». — Schwarzwälder Bote«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». — The New York Times«Пробирает до дрожи». — People«Одна из лучших писательниц нашего времени». — Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». — Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Зарубежные детективы