Читаем Декоратор полностью

Пауза. МАРША открывает дверь. Она успела чуть прихорошить волосы муссом и придать лицу очень бледный, почти белый цвет. Смотрит на УОЛТЕРА. остановившимся взглядом, с явным намерением держать себя в руках. И с этого момента всеми силами старается избегать его взгляда.

МАРША. Пожалуйста расскажите ему, миссис Эрскин, что привело вас сюда.

ДЖЕЙН. Прекрасно! Я ожидала, пока вы вернётесь домой, мистер Хорнбим, чтобы раскрыть вам глаза. Ваша жена имела роман с моим мужем — 10 дней в году последние 3 года!

УОЛТЕР придаёт лицу ошеломлённое выражение, вздымает вверх брови и подчеркнуто широко открывает рот. Это его выражение лица настолько контрастно отличается от того, что мы видели прежде, что когда его взгляд останавливается на МАРШЕ, та ошеломлённо округляет глаза и с трудом сдерживает нервный смешок.

МАРША. О-х-х! (С тем же выражением лица УОЛТЕР смотрит на ДЖЕЙН. Пауза. Переводит взгляд обратно на МАРШУ. Повисает весьма продолжительная пауза).

УОЛТЕР

. Извините, что?

ДЖЕЙН. В этом году они вместе отдыхали на Капри. Целых 10 дней! А вы в это время были на Ближнем Востоке.

УОЛТЕР. Повторите.

ДЖЕЙН. Брайан также признался, что отдыхал с ней в Марокко в прошлом году, и на Капри — в позапрошлом. Он вынужден был сознаться, когда вчера вечером я застукала их, обнимающимися в ресторане.

УОЛТЕР. Ну и ну. (Пауза. МАРША возвращается. Взглянув на обоих, медленно направляется к подносу с напитками, наливает себе полный бокал). Мне требуется полный фужер коньяка!

МАРША(Мгновенно, не подумав).

Реджи не пьёт! (Обращаясь к ДЖЕЙН). Обычно он не пьёт!

УОЛТЕР. Но сейчас мне необходимо выпить! (С нажимом). Надеюсь, ты не возражаешь?!

МАРША. Нет, ну конечно, нет! Это — твой дом! Ты можешь делать всё, что пожелаешь! Я только сказала, что ты не пригубил и капли спиртного за последние 15 лет.

УОЛТЕР. Надеюсь, это всё неправда, то есть правда, сказанное этой женщиной? Что ты развратничала с её мужем на Капри?!

МАРША(Кротко).

Да.

УОЛТЕР. И после этого ты удивляешься, что я хочу выпить?

МАРША(Нервно). Извини. Ну, конечно, выпей. Давайте все выпьем по рюмочке. Я точно хочу выпить. Я даже могу выпить несколько!

УОЛТЕР наливает два полных фужера коньяка и передаёт их ДЖЕЙН и МАРШЕ.

ДЖЕЙН. Благодарю. Моё имя Джейн, между прочим. (Помолчала). Извините, что омрачила ваше возвращение, мистер Хорнбим.

УОЛТЕР

. Пожалуйста называйте меня… (Прокашливается). Просто зовите меня… (Подтягивает галстук, проглаживает рукав пиджака и брюки, пытаясь их ослабить).

МАРША(Наконец-то сообразив). Может, мы всё-таки присядем, Реджи?

УОЛТЕР. Да…. называйте меня просто Реджи. Я совершенно ошеломлён. Не могу поверить в эту низость.

ДЖЕЙН. Я так вас понимаю, Реджи. Вчера я тоже была в шоке, когда моя подруга позвонила мне и сказала, что застукала их. Я тоже сначала не могла поверить. Брайан соврал мне, что отправляется в Шотландию на 10 дней порыбачить. А в прошлом году, что едет по бизнесу в Америку. И тоже на 10 дней. И за год до этого! Вдруг понять, что он врал мне все эти годы. Я не могла поверить. Потом помчалась в ресторан и сама всё увидела. И стояла, как вкопанная, как вы сейчас.

УОЛТЕР. И это длилось 3 года! (МАРША подходит к окну и не видит, как УОЛТЕР достаёт очки и надевает их).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия