Читаем Дэланель. Первое задание полностью

От размышлений меня отвлекло бряцанье ключей, открывающих дверь в камеру. Я подняла глаза и увидела сегодняшнего офицера, Тиган, конечно, уже ушел. Офицер как-то воровато оглянулся и протянул мне сложенный листок бумаги. Сердце гулко забилось, неужели Дайанару удалось передать мне записку. Я кивком поблагодарила невольного почтальона и отошла поближе к окну, где было немного посветлей. На самом деле, я хотела спрятать пылающее лицо. Руки подрагивали от волнения, и записка пару раз выпала из рук. Я ругнулась и взяла себя в руки, решительно развернув бумагу. Разочарование было невероятным, даже плакать захотелось. Отправителем был не мой ненаглядный хам, записку написал герцог. "Светлого дня, милая Дэланель. Ничего не бойтесь, я сделаю все, чтобы вырвать вас из его рук. И помните, есть тот, кому вы дороги. Всей душой ваш, Ольвар". Вот так, и чтобы это значило? Герцог решил быть спасителем? И гнева брата не боится? Хм, и с чего бы это... Определенно, с этими мужчинами что-то не так. Была бы на моем месте фифа Дианата, я бы поняла, а так...

- Отправитель желал бы получить ответ,- напомнил о своем присутствии дежурный офицер.

- У меня нет ни чернил, ни перьев, ни бумаги,- ответила я.- Передайте на словах, что я благодарю отправителя за его участие к моей судьбе.

- Хорошо,- кивнул офицер, видно решив не бегать за писчими принадлежностями.

- Подождите, господин офицер,- окликнула я его, когда мужчина уже выходил из камеры.- Когда за мной придут?

- Через полтора часа,- ответил он и, поклонившись, вышел.

Ох, слишком много приключений на меня одну. Я тяжко вздохнула и взялась за книгу. Через несколько минут я ее захлопнула, заметив, что все еще таращусь на одно и то же слово. Измерив раз десять камеру шагами от стенки до стенки, я обернулась и увидела бутылку вина, которую так и не успела отправить князю, вина я просила исключительно для того, чтобы передавать ему. Я хмыкнула и решила, что один бокальчик мне вовсе не повредит, скорей поможет.

Когда через час снова загремели ключи, я уже почти оприходовала всю бутылку и сидела в приподнятом настроении.

- О-о, господин офицер!- я отсалютовала ему ополовиненным бокалом.- А давайте выпьем... ик... Одна я совершенно не пьяне... ик...ею.

- Леди Брайтис,- ужаснулся офицер,- что с вами?

- Со мной все хоро... ик... ошо, только вот стены в вашей креп...ик... пости кружатся,- я постаралась сделать умные глаза,- землетрясение что ли... ик... а?

- Вы же совершенно пьяны!- воскликнул этот зануда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы