Читаем Дело кричащей женщины полностью

— Ну что ж, — произнес Мейсон, поднимаясь на ноги. — Я всего лишь хотел зайти к вам и задать пару вопросов. Вы рассказали мне все, что я хотел услышать.

Дональд осторожно ухватил Мейсона за рукав и спросил:

— Вы не в курсе, как там дела у дока?

— Нет. Но вы могли бы позвонить в больницу…

— Мне неоткуда позвонить. Дом опечатали полицейские. Повесили на дверь какой-то хитрый замок. А мне сказали, что я могу пока здесь жить. Я-то знаю, док не выгнал бы меня ни при каких обстоятельствах. Поэтому я должен следить за домом.

— У вас здесь нет телефона? — переспросил Мейсон и Дональд кивнул в ответ. Мейсон пожал ему руку и сказал: — Возможно, мы еще встретимся и побеседуем. Я узнаю, как дела у доктора Бэбба и при встрече сообщу вам.

— Будьте так любезны, — произнес Дональд, — и заходите в любое время. Одиночество так и накатывает, когда у человека только и дел, что почитать книгу, да послушать радио. И огромное спасибо, что навестили.

Он проводил гостей до двери и еще раз пожал руки адвокату и его секретарше.

— Куда теперь? — спросила Делла Стрит, спускаясь по лестнице.

— Прежде всего позвоним Полу Дрейку.

Ближайший телефон оказался в шести кварталах от дома доктора по направлению к автостраде. Мейсон набрал номер Дрейка.

— Я хочу узнать фамилию и адрес человека по номеру машины. Причем, очень быстро.

— Говори номер.

— AAL-279.

— Хорошо. Дай мне три-четыре секунды озаботить этим одного из своих оперативников. Не вешай трубку, Перри, мне надо тебе кое-что сказать. — Через несколько секунд Дрейк действительно продолжил: — О'кей, Перри. Минут через десять можешь перезвонить и получить полную информацию.

— Спасибо, Пол. Что ты еще хотел мне сказать?

— Ты присылал ко мне Деллу, чтобы я навел справки насчет кражи наркотиков у старины Бэбба?

— Все правильно, — согласился Мейсон. — У тебя на него что-то есть, Пол? Хоть что-нибудь?

— Старина Бэбб скончался примерно тридцать минут назад. Говорят, он пришел в сознание и смог ответить на вопросы. Ходят слухи, что полиция получила от него достаточно сведений, но это все, что я знаю. О содержании информации они не распространялись.

Мейсон думал с минуту, затем сказал:

— Спасибо, Пол, я перезвоню через десять минут, — и побежал к машине.

— Что произошло? — спросила Делла Стрит.

— Теперь это называется «дело об убийстве», — ответил Мейсон, — и мы должны хотя бы на шаг опережать полицию. Пол просил перезвонить через десять минут, и он скажет адрес владельца машины с номером AAL-279.

— Куда мы сейчас?

— Прямо к дому Кирби. Если узнаем адрес этой таинственной Логан, окажемся гораздо ближе к центру города. Если нет, свернем к дому Кирби, а там будет видно.

Через десять минут Мейсон затормозил у телефонной будки.

— Делла, позвони Полу.

Секретарша Мейсона вошла в телефонную будку, набрала номер, а уже в следующую секунду мчалась обратно к машине.

— Ее зовут Нора Логан. Машина у нее — подержанный форд. Проживает в многоквартирном доходном доме Мананаса.

— Молодчина! Кирби может подождать, Делла. Поехали!

5

Указатель на входной двери многоквартирного дома Мананаса сообщал, что мисс Нора Логан проживает в квартире номер двести восемьдесят. Мейсон и Делла Стрит поднялись на второй этаж, нашли квартиру и позвонили.

Дверь им открыла поразительно красивая молодая женщина с голубыми глазами и, действительно, ореховыми волосами. Из глубины квартиры выплыл приятный, возбуждающий аппетит, запах готовящейся пищи.

— Да? — спросила хозяйка приятным для слуха голосом.

— Я Перри Мейсон, юрист, — представился адвокат.

На какое-то мгновение взгляд хозяйки ускользнул от Мейсона, но она тут же взяла себя в руки.

— Да? — повторила она.

— Вы, надо полагать, Нора Логан?

— Да.

— Мисс Логан, это моя секретарша, мисс Стрит.

Нора Логан, в знак приветствия, легко кивнула головой и дружелюбно улыбнулась.

— Вы позволите нам войти?

— Прошу прощения. Я готовлю, а затем буду одеваться. У меня назначена встреча…

— Мы хотели бы с вами поговорить.

— Прошу прощения…

— О докторе Бэббе, — уточнил Мейсон.

И вновь ее взгляд на долю секунду ушел в пустоту.

— Доктор Бэбб? — переспросила она и, с секунду подумав, покачала головой. — Боюсь, я не знаю никакого доктора Бэбба.

— Вы знаете, — заверил Мейсон.

Она еще раз отрицательно покачала головой.

— И о Джоне Кирби, — продолжал Мейсон.

— Кирби? — повторила она вслед за Мейсоном так, будто, произнося имя, вслушивалась в звуки собственного голоса. — Прошу прощения, мистер Мейсон, но вы уверены, что обратились к той мисс Логан, которая вам нужна?

— Вы ведь Нора Логан?

— Да.

— Раз так, я уверен.

— А я уверена, что вы ошибаетесь. Я не знаю никакого доктора Бэбба и я не знакома ни с одним Кирби. Кирби? Где-то я слышала эту фамилию, вот только мне так сразу не вспомнить, где именно.

— Вы недавно купили форд?

— Да, если это имеет какое-то значение. А теперь, мистер Мейсон, прошу меня извинить, но мне некогда стоять тут и обсуждать всякие глупости. Ваш визит — какая-то странная ошибка, я очень тороплюсь, поэтому хочу попросить вас…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив