Читаем Дело кричащей женщины полностью

— Сущая ерунда, — ответил Мейсон. — А вот ты сегодня утром выглядишь просто превосходно.

— Спасибо.

— Замечательно, когда у человека есть такая помощница как ты, Делла. Очень хотел бы объяснить, что я имею в виду.

— Но не можешь? — спросила она, захлопнув дверцу.

— Не словами.

— В таком случае, ты в любой момент можешь хотя бы попытаться, — улыбнулась она. — Слух очень чуток к словам такого сорта — адекватны они твоим поступкам или нет?

— Ну, ладно, — усмехнулся Мейсон. — Хорошо, что ты рядом. Хорошо, что я могу положиться на тебя в трудную минуту, что ты знаешь меня настолько хорошо, что будешь действовать в любых обстоятельствах так, как поступил бы я сам. Ты честный, надежный человек и невероятно наблюдательна.

— Что ж, — сказала она. — Эти слова нельзя назвать неадекватными. Спасибо, шеф.

Мейсон на некоторое время задумался, потом сказал:

— Кирби отсутствовал всю прошлую ночь. Предположительно, совершал деловую поездку. Если бы мы не знали, что он звонил Норе Логан, я бы относился к нему с большим доверием.

— Я обращу на это внимание во время нашей встречи с мистером Кирби. Ты прочитаешь ему лекцию на тему, как опасно лгать своему адвокату?

— Если будет время. Но крылья этой пташке мы должны немного подпалить.

— Для чего? — спросила она.

— Чтобы выяснить, представляю ли я его права, как адвокат. В конце концов, он всего лишь один раз появился в моем офисе и поведал нам небылицу, которую мне предстояло проверить. Всю остальную работу я выполнил сам. Я потратил уйму времени, мотаясь по городу, словно простой детектив.

— Возможно следует подождать, пока ты не будешь уверены в том, как построить разговор?

— Думаю строить с точки зрения долларов и центов. Но это мне не по душе, Делла. Я хочу защищать клиента, а не сидеть в кабинете, массируя себе большие пальцы, в ожидая формального подтверждения своего принятия на работу, в то время как дело само по себе может в любую минуту буквально лопнуть. Я предпочитаю рискнуть.

— Это та услуга, которую ты оказываешь своим клиентам дополнительно.

— Часть той услуги, которую я пытаюсь оказать клиенту. Конечно, в такой игре поражений не избежать, но я считаю, что в длинной гонке таким способом можно набрать много премиальных очков. — Через два квартала Мейсон продолжал: — Судя по названиям, Делла, это где-то поблизости.

Мейсон свернул направо и проехал еще три квартала.

— Кажется, вот тот дом на левой стороне.

— Еще какой дом! — подтвердила Делла.

— Я позволю себе заметить, что мистер Кирби неплохо относится к самому себе. Ну да ладно, очень скоро мы много чего узнаем, как о нем, так и о деле.

Мейсон припарковал машину перед самым домом, и они с Деллой Стрит поднялись по цементной дорожке к парадной двери. Мейсон нажал перламутровую кнопку звонка. Звук доносился из прихожей весьма отчетливо. Но никаких шагов или суеты в ответ на звонок не последовало.

— Ерунда какая-то, — нахмурился Мейсон, глядя на часы. — Секунды так и бегут, а они там слоняются по дому и не могут открыть дверь.

— Они в курсе того, что ты приедешь?

— Да, я сказал Кирби, чтобы он ждал меня дома и… — Мейсон сердито впился пальцем в кнопку звонка, выдавливая из него двойные призывы к Джону Кирби.

— Что ж, — через какое-то время произнесла Делла Стрит. — Вопрос не только в том, чтобы дождаться ответа на звонок. Скорее всего, никого дома нет.

— Он что там, пудрит нос? — Мейсон не собирался сдаваться так быстро.

— А где же миссис Кирби?

— С ней я не разговаривал. Знаю только, что они втроем всю ночь отсутствовали. И появились дома с полчаса назад.

— А кто третий?

— Ронсон.

— Ну, конечно. Они уезжали все вместе?

— Правильно.

— Как мы поступим? — поинтересовалась Делла Стрит. — Будем ждать или поедем в свой офис?

— Мне не нравится ни то, ни другое, — заметил Мейсон. — Если мы поедем в офис, мы наверняка потеряем отпущенный нам лимит времени. Мне необходимо найти Кирби! Он наверное решил дать мне понять, что он большой начальник и сам себе мыслитель. Он-то считает, что я ничего не знаю ни про доктора Бэбба, ни про те новые детали его вчерашних похождений на автостраде. Давай-ка заглянем в гараж, Делла.

Мейсон сбежал вниз с крыльца и пошел через лужайку к гаражу на три машины. Он посмотрел, нельзя ли открыть дверь, но обнаружил лишь замок с секретом. Так же закрыты оказались вторая и третья двери.

— Ну что же, теперь и я склоняюсь к мысли, что нам лучше дождаться одного из хозяев дома. Пойдем в машину Делла и подождем несколько минут.

Они сделали всего несколько шагов по направлению припаркованной машины. Неожиданно Мейсон повернулся, услышав за своей спиной какой-то звук. Двери гаража поднялись вверх: в одной из ячеек оставалось вакантное место для машины.

— Что это значит? — удивленно выдохнула Делла. — Как эти двери открылись?

— За мной, — Мейсон уже возвращался к гаражу. Делла Стрит последовала за ним.

— Что это было? — спросила она. — Нас кто-то увидел из окна?..

— Светочувствительные элементы. Подъезжаешь к гаражу на машине и через какое-то время дверь открывается сама. Возможно, они открываются не более, чем на шестьдесят секунд.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив