Читаем Дело кричащей женщины полностью

— Да ничего особенного, — ответил Кинзи, — я бы сказал, что это визит вежливости. Просто я оказался в этом здании, поэтому решил забежать и поздороваться. В конце концов, мы не каждый день с вами встречаемся, но я с огромным интересом слежу за вашими делами. Действительно, Мейсон, можно сказать, что это визит ученика к маэстро. Я подумал, что если проведу рядом с вами несколько минут, часть вашего блеска и находчивости перейдет на меня, а мне это так необходимо в наше-то время. Вы не будете возражать, если мы на несколько минут освободим мисс Стрит?

Мейсон улыбнулся и покачал головой.

— Мисс Стрит — моя правая рука. Я слишком занят, чтобы потом объяснять ей тонкости дел, поэтому она присутствует во время всех моих встреч и знает суть всех бесед не хуже меня. Вас абсолютно не должно волновать ее присутствие в кабинете.

— Меня волнует отнюдь не ее присутствие в кабинете, меня волнует карандаш, который имеет привычку появляться в ее руке во время ваших встреч с клиентами, и меня очень волнует записная книжка, полная стенографических значков, говорящих о содержании встреч.

— Вы хотите побеседовать со мной о чем-то таком, что не должно оставить после себя следа? — спросил Мейсон.

— Именно так.

— Вы собираетесь сказать нечто такое, от чего потом готовы будете отказаться, не так ли?

— Да, — ответил Кинзи, глядя Мейсону в глаза.

— Что ж, — улыбнулся Мейсон. — По крайней мере, в неискренности вас не упрекнешь. Делла, отложи карандаш, подойди поближе и сядь так, чтобы мистер Кинзи мог все время видеть твои руки.

— Я бы предпочел разговор без свидетелей, — сказал Кинзи.

— При данных обстоятельствах, — сказал ему Мейсон, — вы лишь удвоили мое желание иметь свидетеля нашей беседы.

— Да, все нормально, — неожиданно легко сдался Кинзи. — Я хочу немного поговорить о деле доктора Бэбба.

— Что именно вы хотите обсудить? — спросил Мейсон, лицо его мгновенно стало невыразительной маской, как будто высеченной из гранита.

— Я представляю Нору Логан. Вы посоветовали ей обратиться к адвокату. Она пришла ко мне. Спасибо, что вы обеспечиваете меня работой.

— Я не направлял ее к вам. Я просто посоветовал ей обратиться к адвокату. Обстоятельства не позволяли мне дать ей даже элементарный совет.

— Все равно, спасибо, мистер Мейсон. С вашей помощью у меня появился новый клиент.

— Денежный клиент? — спросил Мейсон.

— Станет денежным, — ответил Кинзи, все так же глядя Мейсону прямо в глаза.

— Продолжайте, — сказал Мейсон.

— Я не собираюсь обмениваться с вами ударами, Мейсон, но я так же не собираюсь работать за других. Я адвокат. Я представляю Нору Логан. У нее нет денег, чтобы заплатить мне. Я в таком положении, что должен лезть напролом. И я не собираюсь рисковать за здорово живешь. Мне нужны деньги.

— Где вы достанете денег?

— Вы мне дадите.

— Я?

— Да. Выудите их у своего клиента. Мне нужны деньги.

— Как много?

— Давайте раскроем карты, Мейсон, — предложил Кинзи. — Ваш клиент богатый человек. Он борется за свою жизнь, с головой погрузившись в дело об убийстве. В нужное время мой клиент даст показания, которые обеспечат его алиби. Она может доказать, что он ждал ее вне дома, и что преступление совершила другая женщина.

— В том случае, если ей поверят присяжные.

— К тому времени я научу ее что и как говорить. И тогда даже окружной прокурор ей поверит.

— Будем на это надеяться, — согласился Мейсон.

— К слову сказать, это не главное, — продолжал Кинзи. — Вопрос в записной книжке, которую мой клиент передал в руки мисс Стрит.

— Кто вам это сказал?

— Мой клиент.

— Что конкретно было сказано о записной книжке?

— Записная книжка — удивительной силы бомба, Мейсон. Адвокат, завладевший данным литературным шедевром, теперь запросто сможет позвонить самым богатым семьям города. Позвонить и уведомить их, что у него есть записная книжка доктора Бэбба. Он посоветует им поверить в его благоразумие. Буквально за одну ночь его положение станет более чем завидным. У него появится масса богатых и респектабельных клиентов. Он сможет позабыть мышиную возню адвоката по уголовным делам, он сможет заняться торговлей или перейти на работу в крупную корпорацию. Короче говоря, мы можем ухватить за хвост свою жар-птицу. Эта записная книжка — настоящая золотая жила, мистер Мейсон, и ее хватит на двоих.

— Я не понимаю, о чем речь, — ответил Мейсон.

— Не надо строить из себя тупого, — возразил Кинзи. — И не надо бояться вероятности себя скомпрометировать. Посмотрите, — Кинзи распахнул пальто и широко развел руки, — на мне нет ни какой звукозаписывающей аппаратуры. Посмотрите, посмотрите…

— Мы с вами по-разному смотрим на вещи, Кинзи, — заявил Мейсон, поднявшись из-за стола.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Семейное дело
Семейное дело

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.Никогда еще в стенах особняка Ниро Вулфа не случалось убийств. Официант Пьер Дакос из ресторана «Рустерман», явившийся ночью в дом сыщика, заявляет, что на него готовится покушение, и требует встречи с Вулфом. Арчи Гудвин, чтобы не будить шефа, предлагает Пьеру переночевать в их доме и встречу перенести на утро. И когда все успокоились, в доме грохочет взрыв. Замаскированная под сигару бомба взрывается у Пьера в руке… Что еще остается сыщику, как не взяться расследовать преступление («Семейное дело»).Личный повар Вулфа заболевает гриппом, и сыщик вынужден временно перейти на пищу из лавки деликатесов. Но какова же была степень негодования сыщика, когда в паштете, купленном Арчи Гудвином в лавке, был обнаружен хинин. Неужели Ниро Вулфа кто-то собирался отравить? Сыщик начинает собственное расследование, и оно приводит к непредсказуемым результатам… («Горький конец»)Для читателей не секрет, что традиционная трапеза, приготовленная Фрицем Бреннером, личным поваром Ниро Вулфа и кулинаром высшего класса, непременно присутствует в каждом романе Стаута. В «Кулинарной книге», завершающей этот сборник, собраны рецепты любимых блюд знаменитого детектива («Кулинарная книга Ниро Вулфа»).Большинство произведений, вошедших в сборник, даны в новых переводах или публикуются впервые.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив