Читаем Дело «Кублай-хана» полностью

Комната Лиссы Велдон находилась в северном крыле "Хана", и я не стал ей звонить, а направился прямиком туда, набрав по дороге полные легкие чистого, свежего воздуха. Я нажал кнопку на двери номера 218, и мое сердце слегка зашлось.

На этот раз она оказалась дома.

Глава 17

Дверь немного приоткрылась, и на меня уставился черный глаз с зелеными крапинками.

Но вот глаз широко распахнулся со своим обычным выражением удивления, и она открыла дверь со словами:

– Шелл, радость моя. Я думала, это Булл. Хотя для него еще слишком рано.

– Может быть, сейчас слишком рано и для меня.

Видимо, она вылетела из-под душа – на ее коротких черных волосах сверкали и переливались алмазными горошинами капельки воды. Влага поблескивала на шелковистой коже плеч, шеи и верхней части груди – остального не было видно, потому что она прижимала к себе пушистое белое полотенце, которое явно схватила на бегу.

Хотя бы одно из моих здешних умозаключений оказалось правильным, его подтвердила и Лисса:

– Я только что из душа. Собираюсь на перерезание ленточки. Заходи.

– В душ?

Она хихикнула:

– Можешь помыться, если хочешь. А я уже все.

– Вообще-то меня уже умыли. Но я, пожалуй, войду.

И я вошел.

– Быстро закрой дверь, – приказал я, – иначе нас затопчут в толчее.

– В толчее?

– За нами могут наблюдать из коридора. Ворвется толпа. Закрой и забаррикадируй дверь, придвинь к ней кровать. Я пристрелю первых шестерых.

– О, только не кровать, радость моя, – возразила она. – Закрой глаза.

– Зачем? Они уже видят.

– Мне нужно поправить полотенце.

Я закрыл глаза и даже не подсматривал, пока она не сказала:

– Все, теперь я прикрыта со всех сторон.

Я посмотрел на нее:

– Это спорный вопрос.

Полотенце было завязано прямо под мышками. Под ним скрывалась самая важная часть ее восхитительного, стройного тела – от роскошных грудей до середины великолепных бедер. Но все остальное обжигало своей соблазнительной наготой – округлые плечи, вздымающаяся над полотенцем грудь были голыми, как попка младенца.

– Я сейчас оденусь, – объявила она. – Ты, наверное, хочешь узнать, говорила ли я с Буллом Харпером.

– Да.

– Говорила. Он действительно встречался с Джин, и она ему рассказала, что пыталась увидеться с мистером Сардисом, да так и не смогла пробиться к нему. Она попросила Булла устроить ей с ним встречу.

– И он устроил?

– Не знаю. Он мне не сказал. Он странный – если ему надоедает о чем-нибудь толковать, он просто молчит. Его и с места не сдвинешь.

– Я подозревал, что он именно такой. Когда Джин говорила с Буллом?

– В четверг под вечер. Она приходила в дом, чтобы встретиться с ним.

– Ты хочешь сказать, в поместье Сардиса?

– Да, Булл еще был там; она приходила около четырех вечера. Хочешь "Мартини"?

– Что?

– "Мартини" хочешь? Я приготовила его перед тем, как прыгнула в душ. Мне нужно было как-то продержаться на этой церемонии. Со всеми их речами и восхвалением всех и каждого.

– Ну, я вообще-то не пью "Мартини" днем. Но... да, пожалуй, выпью. Один бокал.

– Что значит "один бокал"? – В ее девственно-невинных глазах заплясали язычки пламени. – Я сделала целый кувшин.

– Ну, тогда наливай.

Пока она наливала, позвякивая льдом в кувшине – между прочим, она неправильно приготовила "Мартини", никогда нельзя класть лед в кувшин, – я спросил:

– Джин объяснила Буллу, для чего ей понадобился Сардис?

– Нет. Он ее спрашивал, но она увильнула от конкретного ответа. Придется пить из старых больших стаканов, у меня нет этих симпатичных маленьких фужерчиков. Сядь и расслабься, у нас есть еще минутка.

Минутка для чего? Я был слегка озадачен. Она протянула мне почти полный стакан, и я присел на краешек кровати.

Комната у нее маленькая, один угол занимала аккуратно застеленная кровать, у стены – низенький туалетный столик из темного резного дерева, справа от меня расположился бамбуковый столик, а прямо напротив – приоткрытая дверь в ванную комнату. Мне был виден темно-красный коврик и душевой шланг, висевший на крючке.

Я отхлебнул "Мартини" и взлетел над кроватью, будто подброшенный пружиной. Наверное, туда все-таки стоило положить льда, и побольше.

– Бр-р, – вырвалось у меня.

– Что-нибудь не так? – поинтересовалась Лисса. – Может быть, коктейль слишком крепкий?

– Все замечательно, – похвалил я. – Бр-р... замечательно. Только смотри, чтобы между нами не пробежала искра.

– Не могу вспомнить, добавила я вермут или нет. По вкусу похоже на вермут?

– Откуда я знаю? Через минуту это не будет иметь никакого значения.

– Тебе не нравится мой коктейль.

– Что ты, я в восторге.

– Но ты все время фыркаешь, как лошадь.

– О чем ты? Бр-р. Это... это здорово.

– Я никогда не пробовала этот джин.

– Хм...

– Зато в животе сразу становится тепло.

– Там все и начинается. – К этому моменту я сделал еще один большой глоток. – Готов поспорить, с помощью этой штуки можно вылечить язву. Она тотчас закроется, как умирающие морские анемоны.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девять драконов
Девять драконов

Самая большая сделка всех времен произойдет 1 июля 1997 года, когда в соответствии с договором между Великобританией и КНР Гонконг отойдет к Китаю. В романе описаны события начала 1997 года, когда гонконгское общество находится на грани хаоса и международные силы вступили в решительную схватку за доминирование в бывшей колонии. Это захватывающая история жестокой борьбы двух женщин, полных решимости контролировать жизнь самого изменчивого города мира.   «Победить может лишь та, которая знает, когда сражаться, а когда прекратить борьбу». Эта старинная китайская мудрость хорошо известна Вики Макинтош, дочери владельца крупнейшей торгово-промышленной компании Гонконга, и его любовнице, красавице-китаянке Вивиан Ло. После гибели Дункана Макинтоша две женщины вступают в борьбу за главенство в «Макфар». Что же возьмет верх? Холодная расчетливость и воля представительницы шотландского клана или восточное вероломство?  

Джастин Скотт , Крис Хендерсон , Майкл Коннелли

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры