Читаем Дело «Кублай-хана» полностью

Пока я размышлял, Лисса наклонилась и подняла полотенце. В любое другое время я бы почувствовал сожаление, но только не сейчас: сейчас у меня были более важные дела.

– Лисса, – недоуменно произнес я, – эта бутылка с джином...

– Да?

– На этикетке нет, случайно, черепа с костями или чего-нибудь подобного?

– Нет. Там нарисована девушка.

– Хоро... Девушка?

– Да, симпатичная девушка...

– Какая разница? Девушка есть девушка...

– С розой в зубах...

– С розой в...

– И написано "джин". Просто "джин".

– Ну да. Написано-то небось от руки. Теперь все ясно. О, Лисса, нужно что-то предпринять.

– Я думаю, тебе лучше снять брюки.

– Нужно что-то... Что?

– Тебе нужно снять брюки.

– Я думал, мне послышалось.

– Снимай, и я их тебе поглажу.

– Ты, наверное, шутишь.

– Это займет всего одну минуту. Я их просто отпарю.

– А это поможет?

– Шелл, почему ты так перепугался?

– Детка, страх не входит в число моих проблем.

Она топнула ногой:

– Снимай брюки!

– Повтори еще раз! – крикнул я.

– Шелл, я сейчас проткну тебе глаз...

– Ладно, ладно, – согласился я, стягивая брюки, – если ты этого хочешь, пожалуйста, я не против. Черт возьми, полагаю, мы оба не против.

Лисса схватила мои брюки и удалилась. Немного подождав, я поинтересовался:

– И это все?

Она не ответила.

Во время нашего диалога Лисса торопливо передвигалась по комнате, но я не обращал внимания на ее действия, так как был занят только своими проблемами. Теперь же я заметил, что она разложила гладильную доску и поставила на нее утюг. На краю доски она повесила мои замечательные брюки с изумительными красными полосками.

– Ты собираешься гладить мои брюки, да?

– Сколько раз я должна тебе это повторить?

– Чем больше, тем лучше.

– Надо вывести это мокрое пятно от "Мартини". Ты же не можешь уйти отсюда в таких пьяных брюках.

– "Мартини"-то был сухим. Но ты права. Я должен присутствовать на церемонии перерезания ленточки, и, естественно, я не могу пойти туда в таком виде. Это было бы... да, это было бы нарушением достоинства.

Лисса конечно же снова подвязала полотенце, но она без конца сновала туда-сюда, и оно опять начало развязываться. На этот раз она завязала его спереди, где-то на плече, и создавалось впечатление, что на ней надето короткое, пушистое белое платье с глубоким вырезом и разрезом до самого уха. Она была очаровательна.

– Лисса, – сказал я, – ты прелестна. Особенно в этом наряде.

Она улыбнулась, сверкнув глазами:

– Эффектное платье, правда?

– Просто блеск. Знаешь, мы были бы потрясающей парой – ты в этом наряде и я в костюме магараджи. Что?

– Особенно сейчас, солнце мое, – сказала она.

Она повернулась ко мне и провела кончиком языка по своим красным пухлым губам. Мне даже показалось, что я услышал шипящий звук, который раздается, когда женщина мокрым пальцем пробует раскаленный утюг. Что-то изменилось: воздух стал более плотным, напряженным. Несколько секунд мы молча смотрели друг на друга.

Что-то должно было случиться. И оно случилось. Может быть, это было не то, что я думал, но что-то точно произошло.

Я сделал короткий шажок в ее сторону, она медленно двинулась ко мне и остановилась в полшаге. Узел на ее плече распустился, полотенце сползло по роскошной груди и застыло на самой выступающей точке, поднимаясь и опускаясь вместе с ее бурным дыханием.

Я заглянул в туманную глубину ее глаз – они стали полностью зелеными. Она облизывала губы быстрыми движениями языка, беспрестанно шевеля ими. Она даже не шелохнулась, чтобы завязать узел.

Полотенце упало на пол.

Она сделала последние полшага ко мне, и вдруг – оглушительный стук в дверь.

Во всяком случае, звук был очень громкий, и я предположил, что это тарабанят в дверь. Я в некотором роде потерял ориентацию, но мои уши были на месте, и я слышал, что этот стук был исключительно неприятным.

– Ты слышала? – спросил я Лиссу. Шепотом.

Все ее эмоции были написаны у нее на лице, их легко было распознать.

– Слышала ли я это? – прошептала она.

– Может, мне только почудилось, а ты ничего не слышала, – печально прошептал я. – Хотя вряд ли нам так повезет.

– Конечно, не повезет.

– Спорим, это человек из Порлока.

– Кто?

– Не важно.

Опять раздался этот страшный грохот.

– Как будто к нам ломится что-то дикое, да? – сказал я.

– Он никогда не звонит в дверь.

– Он... Кто?

Как будто я не знаю кто.

– Думаю, ты должен сделать... что-нибудь, Шелл.

– Угу. Хорошая мысль. Как это я сам до нее не додумался? Но... что, например?

Она шагнула назад и отвернулась от меня, потом встала на середину комнаты, приподнявшись на цыпочках, и крикнула:

– Одну минутку. Кто там?

Ах, она была прелестна. Но я не мог уделить ей того внимания, которого заслуживала эта восхитительная, бархатистая нагота, потому что из-за двери ответили:

– А как ты думаешь? – Голос гремел, как поезд в тоннеле, когда он добавил: – А ты кого ждешь, сиамского короля?

Глава 18

– О, это хорошая мысль, Шелл, – прошептала Лисса. – Прячься под кровать.

Наверное, не стоило позволять ей думать за меня.

– Сейчас, Булл! – крикнула она. – Я только что из душа.

– Хо, – громыхнул он.

Она открыла.

– Хо-хо, – повторил он.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девять драконов
Девять драконов

Самая большая сделка всех времен произойдет 1 июля 1997 года, когда в соответствии с договором между Великобританией и КНР Гонконг отойдет к Китаю. В романе описаны события начала 1997 года, когда гонконгское общество находится на грани хаоса и международные силы вступили в решительную схватку за доминирование в бывшей колонии. Это захватывающая история жестокой борьбы двух женщин, полных решимости контролировать жизнь самого изменчивого города мира.   «Победить может лишь та, которая знает, когда сражаться, а когда прекратить борьбу». Эта старинная китайская мудрость хорошо известна Вики Макинтош, дочери владельца крупнейшей торгово-промышленной компании Гонконга, и его любовнице, красавице-китаянке Вивиан Ло. После гибели Дункана Макинтоша две женщины вступают в борьбу за главенство в «Макфар». Что же возьмет верх? Холодная расчетливость и воля представительницы шотландского клана или восточное вероломство?  

Джастин Скотт , Крис Хендерсон , Майкл Коннелли

Детективы / Крутой детектив / Триллер / Триллеры