— Сейчас узнаешь. — Мейсон набрал номер Дрейка и, когда тот поднял трубку, сказал: — Есть срочная работа, Пол. Хочу, чтобы ты разузнал о револьвере «смит-и-вессон» тридцать восьмого калибра, номер S65088. Узнай, когда был продан, кто купил и вообще все, что сможешь. Разузнай также о шофере Аргайла. Его зовут Хартвелл Питкин.
— Почему тебя интересует этот револьвер?
Мейсон улыбнулся в трубку.
— Потому, дорогой, что кто-то попробовал втянуть Перри Мейсона в нечистую игру.
— А ты не хочешь, чтобы втянули?
— Не только не хочу, но и не позволю втянуть. Желаю сам выбирать дела, а не так, чтобы они сваливались на меня. Как только соберешь сведения, передай мне. Мы с Деллой идем обедать. После возвращения, наверное, будет встреча с полицией.
— Можешь рассказать мне? — спросил Дрейк.
— Нет. Для тебя лучше быть совершенно чистым. — Он повесил трубку и обратился к Делле: — Теперь пойдем что-нибудь пожуем. По крайней мере, не будем общаться с полицией на пустой желудок.
— И, что еще важнее, на этот раз наша совесть будет чиста, — добавила Делла.
— О, конечно, — сказал Мейсон. — Совесть у нас
— Да. И порядочно, — заметила Делла. — Куда пойдем?
— Куда-нибудь в ресторан, подальше от бюро. Чтобы полиция не вытащила во время обеда и не пришлось оставить все на тарелке.
Они прошли по коридору мимо агентства Пола Дрейка, спустились на лифте, и Мейсон подозвал такси.
— Оставим машину у дома, — объяснил он. — Полиция поймет, что мы вернемся. Это сохранит им энергию и массу времени.
Они уселись за столик в маленьком ресторанчике в нескольких кварталах от бюро. Здесь было спокойно и тихо. Столики прятались в нишах, еда-была вкусной. Через час, выпив кофе, Мейсон спросил Деллу:
— Как самочувствие? Не боишься встретиться лицом к лицу с полицией?
— Могу встретиться лицом к лицу с кем угодно.
— Тогда пошли.
К бюро подъехали на такси. Мейсон небрежно спросил ночного лифтера:
— Меня никто не спрашивал, Сэм?
— Нет, сэр, никто, — ответил Сэм.
Мейсон и Делла обменялись взглядами, и Мейсон предложил:
— Зайдем к Полу.
Пола Дрейка застали в его личном кабинете за столом с несколькими телефонами.
— Что узнал? — спросил Мейсон.
— О револьвере. Его продали кому-то с гор. Сто тридцать миль отсюда. Фирма называется «Рашинг-Крик мер-кантайл компани».
— А кому перепродала его эта «Компани»?
— Не знаю. Это какая-то дыра. Я ничего не мог предпринять по телефону.
— Черт побери, я должен это знать, — сказал Мейсон. — Рашинг-Крик? Это место в горах. Там небольшое курортное местечко, есть и лесоразработки…
— Да. Туда приезжает много рыболовов, любителей форели, а также отдыхающие, чтобы устроить пикник или в горный лагерь.
— Действуй дальше, — попросил Мейсон. — Быть может, что-нибудь выяснишь. Что узнал об Аргайле и его шофере?
— В доме Аргайла темно, — ответил Дрейк. — Я послал двоих что-либо узнать о шофере.
— Хорошо, Пол, продолжай в том же духе и дай знать, когда что-нибудь выведаешь.
Мейсон с Деллой отправились в свое бюро.
— Что ж, Делла, полиция должна
— Она расскажет о вас?
— Я посоветовал говорить все.
— Думаете, послушает?
— Должна. Я был с ней, когда нашли труп.
Мейсон открыл дверь в свой офис, зажег свет, уселся и начал барабанить пальцами по столу.
— Знаешь, Делла, останься тут и охраняй крепость. Я быстренько съезжу в больницу и расскажу Бобу Финчли, как нам повезло. Если нагрянет полиция, скажи,
что ждешь меня, а я занимаюсь раненным в аварии. Можешь подготовить почву. Покажи объявление в «Блейд», расскажи, что произошло, и дай прочитать полученные нами письма. Пусть осмотрят ключи.
— Рассказать об Аргайле?
— Конечно. Все.
— Хорошо, — сказала она, — подожду полицию и займусь с ними. Это будут люди из. отдела убийств?
— Да. Скорее всего лейтенант Трэгг.
— Он мне нравится.
— Не попади впросак, — предупредил Мейсон. — Он умен.
— Какая разница, если мы собираемся рассказать все?
— Наверное, никакой, — улыбнулся он. — Просто я не привык к юридической откровенности. Он, наверное, будет так же изумлен, как и я. Подумает, я что-то скрываю, и встанет на уши, дабы узнать, что именно… Ну ладно, Делла. Иду.
Глава 12
Мейсон шел по покрытому линолеумом коридору больницы. Пациентов начали готовить ко сну. Свет уменьшили, в помещениях тишина, только слышался шелест накрахмаленных фартуков персонала, бесшумно двигавшегося на резиновых подошвах. Мейсон шел на цыпочках, чувствуя себя непростительно здоровым.
Увидев его, дежурная сестра нахмурилась и резко начала:
— Нельзя навещать больных после… — Узнав его, улыбнулась и продолжила: — Ваш клиент чувствует себя сегодня
— То есть?
— Уже беспокоится, что не сможет оплатить счет из больницы.
— Я же сказал ему, что займусь этим.
— Да, но он не хочет этого. Вы к нему очень добры. Он тревожился, что не знает, кто на него налетел. Эти водители, которые убегают после аварии, просто отвратительны.
— И что же улучшило его настроение?
Она улыбнулась.