— Я сам несколько позже интересовался этим револьвером. Вечером позвонил телефонистке в Рашинг-Крик и попросил соединить с Роско Хэнсомом. Когда она подняла его с постели, оказалось, что ваш человек уже побывал у него, узнал, что хотел, и ушел полчаса назад.
— Угу!
—
— Хотел узнать, кто его купил.
— А для чего?
— Есть причины.
— Совершено убийство. Из этого револьвера вчера около шести застрелен человек. Тело нашли в половине одиннадцатого. Прошу объяснить, мистер Мейсон,
— Этого я совершенно не знал! — с изумлением на лице запротестовал Мейсон.
— Ваш человек должен был еще до девяти выехать из Санта-дель-Барра.
— О, наверняка даже раньше, — согласился Мейсон. — Если бы я интересовался этим револьвером, а теперь я не могу в этом признаться, то это было бы связано с гражданским делом* где бы он фигурировал как доказательство. Я понятия не имел, что из него застрелили человека.
— Ну как же! Конечно же
— Простите, но этого я не могу сказать.
Трэгг озабоченно посмотрел на Мейсона,
— Дело куда серьезнее, чем вы думаете, Мейсон. Я еще не все карты раскрыл. Для вас будет лучше, если скажете все, что знаете.
— Хорошо, я отвечу на ваши вопросы, если смогу.
— Когда вы познакомились с Люсиль Бартон?
— Вчера, — немедля ответил Мейсон.
— Она обратилась к вам или вы к ней?
— Очень рад, что вы начали задавать вопросы, на которые я могу отвечать. Делла, где номер, «Блейд»? Тот, с моим объявлением?
Делла Стрит встала, выдвинула ящик шкафа, достала папку и подала Мейсону копию объявления в «Блейд».
— Передай лейтенанту Трэггу, — велел Мейсон.
Трэгг прочел объявление, наморщил лоб и спросил:
— Что общего
— Достань из сейфа письмо, Делла, — попросил Мейсон, — то, адресованное Детективному агентству Дрейка, в котором был переслан ключ.
— Ключ? — воскликнул Трэгг.
— Ключ! — эхом отозвалась Люсиль Бартон.
— Да, ключ, — улыбаясь, повторил Мейсон. — Ключ для открывания двери.
Делла Стрит принесла письмо.,
— Передай лейтенанту, Делла.
Лейтенант Трэгг взял письмо, прочитал его и нахмурился.
— Можно показать это письмо миссис Бартон, — сказал Мейсон. — Как видите, лейтенант, она сама его написала.
— Дьявольщина. Конечно, — подтвердил Трэгг, жуя сигару.
Делла Стрит подала письмо Люсиль Бартон. Она прочитала и передала Артуру Колсону.
— Что вы сделали, получив письмо? — спросил Трэгг. — Подождали до двух, когда ее не будет дома, и пошли туда…
— Не говорите глупостей, лейтенант, — прервал Мейсон. — Вы, надеюсь, не думаете, что
—
— Значит, вы — адвокат миссис Бартон?
— Да, — отвечал Мейсон. — Думаю, она предпочитает выступать как «мисс Бартон».
— В каком деле?
Мейсон улыбнулся и протестующе покачал головой.
— Ваши действия вчера, Мейсон, имеют особый отпечаток, — заметил Трэгг.
— Разве? Я не нахожу, лейтенант.
— Вы были вчера очень заняты, так?
— Да, достаточно. Я всегда занят.
— Поехали на Вест-Казино-бульвар, 938, встретились со Стивеном Аргайлом и обвинили его в столкновении и бегстве с места происшествия?
— Я лишь допустил, что его машина могла быть причиной аварии.
— Вы застали там Хартвелла Питкина?
— Шофера Аргайла?
— Да.
Он там был.
— Когда вы впервые увидели этот «смит-и-вессон» номер S65088 и почему вы им заинтересовались?
— Мне очень неприятно, лейтенант. До сих пор мы хорошо беседовали, но
— Почему?
— Профессиональная тайна.
— Кто-то соскреб напильником номера с револьвера, но проглядел один, внутри рукоятки. Достаточно отвернуть винт, чтобы его увидеть. Над номерами явно трудились не так давно.
— Да? — вежливо поинтересовался Мейсон.
— Когда вы начали наводить справки, откуда вам стал известен номер этого револьвера?
Мейсон молча улыбнулся и покачал толовой.
— Это было до манипуляции с номерами или после?
— Мне очень жаль, — пожал плечами Мейсон.
—
Мейсон улыбнулся и показал, — что удерживает зевок.
Трэгг кивнул полицейскому.
— Приведите свидетеля.
Полицейский направился в приемную. Трэгг продолжал: