По уходе детектива Мейсон посмотрел на Деллу и попросил:
— Дай штемпельную подушечку, пожалуйста.
Она подала, не говоря ни слова. Мейсон прижал указательный палец правой руки сначала к подушечке, а затем к чистому листу бумаги.
Делла подошла сзади и, глядя через плечо, сравнила отпечаток пальца со снимком отпечатка на револьвере, из которого был убит Хартвелл Питкин.
— Боже мой, шеф, — глухо вымолвила она, впившись пальцами в его плечо.
— Не волнуйся, Делла, — сказал Мейсон. Он отодвинул стул, подошел к умывальнику и старательно вымыл руки, смыл следы краски. — А я-то думал, что тип, который руководит этим делом, просто примитив.
Делла взяла лист с отпечатком пальца Мейсона, спичкой подожгла его и растерла пепел в пепельнице.
— Куда это вас приведет? — спросила она.
— К проигрышу, — ответил он, о чем-то размышляя. — Но это не означает, что я в проигрыше и останусь.
Глава 16
Мейсон как раз вытирал руки, когда Герти доложила о Дэниеле Каффи и Фрэнке П. Ингле, представителе страховой компании.
Поколебавшись, Мейсон сказал:
— Делла, пусть Герти их пригласит.
Фрэнк Ингл, с проседью в волосах и сероглазый, поздоровался с Мейсоном и обратился к Дэниелю Каффи:
— Мистер Каффи, с вашего разрешения я начну.
— Прошу, — ответил Каффи.
— Думаю, вы хотите обговорить это дело, мистер Мейсон, — предположил агент, усаживаясь поудобнее и дружелюбно улыбаясь.
— Конечно. Слушаю вас.
— Быть может,
— Господа, убедительнее всего язык денег.
— Конечно, понимаем, — быстро согласился Ингл. — Но вопрос — определить, сколько…
Мейсон прервал:
— Молодой человек сильно пострадал. Я требую три тысячи долларов на врачей и лечение, пять тысяч компенсации, две тысячи мой гонорар, то есть всего десять тысяч. Кроме того, требую две тысячи долларов для матери, тысячу пятьсот на новую машину, тысячу долларов — мой гонорар. У меня чек мистера Каффи на десять тысяч долларов. Можете вручить мне чек на недостающую сумму от имени страховой компании.
Ингл улыбнулся.
— Можно понять мотивы, в силу которых вы
Мейсон прервал его:
— Я это однажды уже выслушал.
— Несомненно.
— И не собираюсь выслушивать еще раз.
— Но вы же не собираетесь действовать, исходя из своих капризов, мистер Мейсон?
— Именно так я и собираюсь действовать, — сказал Мейсон, глядя Дэниелу Каффи в глаза.
Тот откашлялся.
— Мистер Ингл, существуют некоторые обстоятельства. Онй…
— Мы должны ясно понять, — быстро перебил Ингл, — что в данный момент обсуждаем компенсацию за причинение травмы. Ответственность за оставление без ломощи и бегство с места происшествия — это другой вопрос.
— Верно, — согласился Мейсон. — Мы не отказываемся от материального вознаграждения за совершенное преступление и не пытаемся скрыть его.
С минуту царили молчание и замешательство.
— В случае судебного разбирательства мистер Каффи, конечно, будет просить о снисхождении. И на решение суда несомненно повлияет размер компенсации, — заметил Мейсон.
— Да, конечно, — начал было Ингл.
Каффи быстро спросил:
— Почему вы говорите
Мейсон потянулся и подавил зевок.
— Чтобы началось расследование и судебный процесс, должна быть жалоба.
Каффи и Ингл обменялись взглядами. Ингл сказал:
— Страховая компания может принимать в расчет и побочные обстоятельства. Мы имеем…
— Но вы ведь можете принять во внимание особые обстоятельства этого дела, не так ли?
— О чем вы?
— О влиянии, которое они окажут на суд.
Каффи нервно закашлялся.
— Не мог бы я поговорить с мистером Инглом наедине? Я думаю…
— О, конечно, — согласился Мейсон. — Делла, проводи мистера Каффи и мистера Ингла в юридическую библиотеку. Не теряйте времени, джентльмены.
Ингл и Каффи вышли из бюро.
Мейсон улыбнулся Делле Стрит, когда она закрыла дверь, вернулась в кабинет и спросила: