Читаем Дело о смертоносной игрушке. Мифические обезьяны. Дело о поющей юбочке полностью

— Одну минуту, — сказал Бюргер. — У меня есть еще несколько вопросов к свидетелю. — Он встал и в упор посмотрел на Эллиса: — У вас была возможность заглянуть на вашу яхту в ту же среду, попозже?

— Да.

— В какое время?

— Примерно в полдень.

— И она находилась на своем обычном месте швартовки, у клуба?

— Нет, сэр, яхта ушла.

— А когда вам удалось вновь увидеть ее?

— Когда полиция доставила ее обратно.

— А когда и где вы потом увидели вашу жену?

— В морге.

— Итак, я демонстрирую вам револьвер, обнаруженный на яхте возле руки вашей убитой жены. Я отмечаю, что по внешнему виду он идентичен револьверу, представленному в качестве улики как вещественное доказательство обвинения «В», за номером 133347. Сейчас я буду ссылаться на него просто как на револьвер Эллиса, поскольку он был обнаружен в каюте вашей яхты, и я надеюсь, что вы сможете установить его принадлежность.

— Да, сэр, смогу, — подтвердил Эллис. — Этот револьвер был мне передан Джорджем Энклитасом.

— И вы постоянно носили его при себе?

— Нет, сэр. Я держал его на борту яхты на случай самообороны.

— Ваша жена знала, что он там находится?

— Да.

— И где именно вы его держали?

— В каюте, в ящике стола.

— Вы не знаете, находился ли у вашей жены этот револьвер во вторник? Его ли вы имели в виду, когда свидетельствовали, что ваша супруга вытащила револьвер?

— Да, сэр.

— Мы предлагаем, ваша честь, чтобы этот револьвер был помечен для идентификации буквой «Е», — сказал Бюргер. — Мы не предлагаем представить его в качестве вещественного доказательства в данный момент, потому что, строго говоря, этому должна предшествовать идентификация револьвера как обнаруженного в каюте яхты «Лоуман».

— Хорошо, — согласился судья Кейзер. — Этот револьвер будет помечен так, как вы предлагаете.

— В данный момент у меня нет больше вопросов, — сказал Бюргер, — но, по-моему, приближается время перерыва. Мой следующий свидетель, Джордж Энкли-тас, находится здесь, он вызван судебной повесткой. Это бизнесмен, владелец увеселительного заведения в Ровене, объединяющего в себе мотель, пруд, где разводят форель, плавательный бассейн, ночной клуб, в отдельном зале которого проходят разрешенные законом карточные игры. Для мистера Энклитаса крайне неудобно находиться здесь, и я прошу позволения суда отозвать свидетеля Эллиса и пригласить на свидетельское место мистера Энклитаса. Его показания будут краткими, и мы сможем выслушать их сегодня с тем, чтобы не беспокоить мистера Энклитаса и завтра.

— Согласна ли с этим защита? — вопросительно посмотрел на Мейсона судья.

— Никаких возражений, — отозвался тот. — Все в порядке.

Служитель распахнул дверь и впустил в зал Джорджа Энклитаса… Хелман Эллис, покидая свое место, прошел мимо Эллен Робб, успокаивающе улыбнулся ей и вернулся в комнату для свидетелей. Джордж Энклитас, высоко держа голову, прошествовал к свидетельскому месту напряженной походкой марширующего солдата и с почти военной четкостью произнес слова присяги.

— Ваше имя Джордж Энклитас? Вы один из владельцев «Большого амбара» в Ровене? — спросил Бюргер.

— Да, сэр.

— Вы знаете обвиняемую?

— Да, сэр.

— Она состояла у вас на службе?

— Да, сэр.

— И как долго?

— Примерно четыре-пять месяцев.

— И в чем же состояли ее обязанности?

— Она пела на эстраде, в случае необходимости продавала сигары и сигареты и выполняла разную случайную работу.

— Когда завершилась ее служба у вас?

— Она ушла от меня вечером девятого числа.

— Почему она ушла?

— Я ее уволил.

— Почему?

— Сейчас идет предварительное слушание, — вмешался судья Кейзер, — и подобного рода вопросы, не связанные с сутью дела, кажутся мне неуместными, особенно с учетом того факта, что ответ может заключать в себе оценку личности обвиняемой с враждебных для нее позиций.

— Я думаю, ваша честь, что этот вопрос вполне уместен, — возразил Бюргер. — Полагаю, что он имеет прямое отношение к делу.

— Никаких возражений со стороны защиты, — сказал Мейсон. — Пусть свидетель продолжает.

— Отвечайте на мой вопрос, — обратился к Энкли-тасу Бюргер.

— Мисс Робб создавала нашему заведению достаточно дурную славу. У нее была любовная интрижка с Хел-маном Эллисом, миссис Эллис узнала об этом и…

— Так, погодите, погодите, — прервал Кейзер. — Это заявление явно основывается на слухах.

— Я полагаю, ваша честь, оно основывается на личных наблюдениях свидетеля, — возразил Бюргер.

— А я все же полагаю, что это слухи, — раздраженно сказал судья Кейзер. — Позвольте обратиться с вопросами к свидетелю мне. Откуда вам известно, мистер Энклитас, что у обвиняемой была любовная интрижка с Хелманом Эллисом?

— Я застукал их.

— Застукали?

— Ну да, они, в общем, обнимались.

— А откуда вам известно, что об этом узнала миссис Эллис?

— Она устроила в моем заведении сцену обвиняемой Эллен Робб.

— И вы при этом присутствовали?

— Да, я там был.

Судья Кейзер, озадаченно наморщив лоб, быстро глянул на Перри Мейсона.

— Очень хорошо, продолжайте спрашивать, — бросил он Бюргеру.

— Итак, мистер Энклитас, передавали ли вы Хелма-ну Эллису револьвер?

— Да.

— А что это был за револьвер?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги