- Скотт Шелби - прожектер. Он груб и, вероятно, нечист на руку. Кроме того, он ловелас и повеса. Дважды был женат и разведен. Его нынешняя, третья, жена чуть ли не вдвое моложе его. Никто ничего не знает о его финансовых делах. Он постоянно крутится вокруг банков: то вкладывает, то изымает свои деньги. Утверждают, что почти все свое состояние он в виде наличных денег носит в поясе, надетом на тело. Кредит его равен нулю.
- А подоходный налог? - спросил Мейсон. Бентон развел руками.
- Вы будете делать свои выводы, а я - свои. Таким образом, мы не рискуем быть привлеченными к ответственности за клевету.
Мейсон взглянул на Бентона и спросил:
- Зачем вы пришли ко мне?
- Я хотел уяснить себе, насколько законны претензии Шелби.
- У вас ведь есть и свои адвокаты?
- Я полагал, что вы лучше осведомлены, чем они.
- Но все же скажите - зачем вы пришли сюда?
Бентон рассмеялся.
- Хорошо, Мейсон, ваша взяла.
- Ну, начинайте.
- Согласен. Кладу свои карты на стол. Этот остров стоит, вероятно, от пятнадцати до двадцати тысяч долларов. Я же даю за него тридцать тысяч и очень хочу купить его.
- Действительно так хотите?
- Да, очень.
- Вы хотите сказать, что готовы дать отступного этому Шелби, лишь бы отвязаться от него?
- Денежная сторона меня мало волнует. Принципиальная - значительно больше. Не желаю приобрести репутацию человека, которого легко шантажировать. Однако я хочу приобрести этот остров. И если будет необходимо уплатить этому Шелби, чтобы отвязаться от него, я заплачу ему эти деньги. Вы поняли меня?
Мейсон кивнул.
- Ну так вот, - продолжал Бентон, - Шелби устроил блеф и будет бороться с нами, если сможет. Однако ему, как и всякому другому, вовсе не хочется начинать судебный процесс.
- У вас есть еще что-то на уме? - спросил Мейсон. Бентон пристально взглянул на Мейсона.
- Скажите, вы никому не поручали позвонить мне сегодня утром?
- Нет.
- Сегодня, очень ранним утром, мне позвонила женщина, видимо, очень хорошо осведомленная. Она отказалась представиться.
- Зачем она звонила?
- Она посоветовала мне пригласить всех заинтересованных лиц на прогулку по реке на яхте. По ее словам, это создаст благоприятную атмосферу для полюбовного решения вопроса.
- Голос был вульгарный? - спросил Мейсон.
- Отнюдь нет. Приятный молодой голос.
- Разговор был долгий?
- Нет. Минуты две-три.
- И что вы думаете по этому поводу? - поинтересовался Мейсон.
- Конечно, анонимность звонка настораживает. Здесь может быть ловушка. Но совет мне показался разумным. Собраться всем и поговорить в приятной обстановке. А какую тактику вы мне можете посоветовать на переговорах, мистер Мейсон?
- Полагаю, что Шелби больше опасается такого хода с вашей стороны: вы обращаетесь к правлению нефтяной компании и получаете от них подтверждение на право покупки всего острова вместе с нефтяными участками. Компания ведь не несет никакой ответственности за договор на аренду, заключенный с Шелби. И тогда вы сможете предложить ему возбудить судебное дело против вас.
- Но я окажусь вовлеченным в долгий судебный процесс,- возразил Бентон.
- Я лишь объяснил вам, что именно беспокоит мистера Шелби, - ответил Мейсон.
Бентон кивнул.
- Понял вас. Благодарю.
- Если он начнет судебное дело, то это обойдется ему весьма дорого.
- Да, конечно, - согласился Бентон.
- Мы припугнем Шелби судом, чтобы заставить его отказаться от своих претензий и не мешать окончательному оформлению вашей покупки. Таким образом, вы станете владельцем спорной земли, и именно ему придется обращаться в суд. Безусловно, его такой расклад не устроит.
Бентон сжал губы и неожиданно спросил:
- Скажите, мистер Мейсон, вы женаты?
- Нет.
- Очень прошу вас принять участие в сегодняшней прогулке на моей яхте. Мы отплываем около четырех часов пополудни. На яхте достаточно кают. Не желаете ли пригласить кого-нибудь о собой?
Мейсон вопросительно взглянул на Деллу Стрит, которая ответила ему едва заметным утвердительным кивком.
- Хорошо, я приглашу секретаря, мисс Деллу Стрит.
- Отлично. Можете пригласить и еще кого-нибудь. Я хочу придать этой прогулке чисто развлекательный характер. После того как мы все перезнакомимся и немного освоимся, мы сядем за стол, чтобы переговорить о деле. Очень признателен вам, мистер Мейсон, вы подсказали мне тактику отношений с этим шельмой Шелби!
- Где назначена общая встреча?
- За вами приедет моя машина в три тридцать. Ну, а мистер Джексон? Захочет ли он поехать?
Мейсон рассмеялся.
- Боюсь, что, перерыв все напечатанные судебные отчеты, Джексон нигде не найдет прецедента, в котором бы судебное дело разбиралось на борту яхты.
- Вы хотите сказать, что он ничего не делает без прецедента?
- Никогда, - подтвердил Мейсон.
- В таком случае он нам не нужен, - резюмировал Бентон.
- Согласен. Мы вернемся домой поздно вечером? - спросил Мейсон.
Бентон прикусил губу, а затем улыбнулся.