Читаем Дембельский аккорд полностью

– Гора – двадцать три, я – Сорок два тридцать пять, прекратите заход на цель! – казенным голосом лязгнул в эфир Мудрецкий. – Триста второй, прошу очистить канал, мешаете работать с авиацией! Как поняли, Триста второй? Прием!

– Нет, это ты меня не понял, Сорок два тридцать пять. – Генерал чуть не задохнулся от такой неслыханной наглости. – Ты еще не понял, с кем связался и что я с тобой сделаю! Значит, так: сейчас ты едешь к Триста шестьдесят шестому и ждешь меня там. В этом случае, даже если расслабишься, удовольствия все равно не будет, но будет не так больно. По крайней мере, не так долго, как если я к тебе сам добрался. Охренел, блин, уснул и видит сны – летеха генерала строит! Так вот, я тебе рожу в противогаз переделаю раз и навсегда, чтобы запомнил, кто ты такой, понял? Как понял, Тридцать пятый, прием?

– Гора – двадцать три, вижу, спасибо за помощь, всего вам и побольше! – Юрий с облегчением следил, как пара вертолетов уходит за Терек и явно не собирается возвращаться. Белая «Нива» бодро покатилась к расположению взвода – тут тоже вроде бы все в порядке. Можно заняться следующей проблемой.

– Триста второй, вы включились в чужую радиосеть и нарушаете правила связи. У вас есть свой канал, на нем и ведите неуставные разговоры. Поясняю, если до вас до сих пор не дошло: у меня прямой приказ не подчиняться никому, кроме Сорок два полста первого. Что вы там с Триста шестьдесят шестым делаете, когда встречаетесь, это не моя проблема, я в вашу личную жизнь не лезу. Если попробуете без разрешения проникнуть в мое расположение – предупреждаю, на нем имеется секретное имущество, а допуска у вас нет и дать вам я его не могу, я не министр обороны... к вашей большой радости. В зависимости от обстановки посты откроют либо предупредительный огонь, либо сразу на поражение. Сейчас обстановка сложная, так что будет, скорее всего, второй вариант. Как поняли? Прием!

Ответов раздалось сразу два – возмущенное хрипение и довольный хохот. Первым пришел в себя тот, кто хохотал.

– Триста второй, я – Сорок два полста первый! – Крутов хохотнул еще разок, шумно отдышался и продолжил: – Как он тебя, а? Мои службу знают, не то что твои раззвездяи! Так что теперь езжай в Шиханы и ищи того дежурного, с которым тогда разговаривал! Найдешь – не убивай, он мой! Я ему выставлю коньяк прямо с закусью – такой подарок мне прислал! Подарочек! Тот еще! Но, черт побери, как он тебя, а! И ведь прав, прав! Ну, что скажешь, Триста второй? Прием!

– Сорок два полста один, я – Сорок два тридцать пять, связь кончаю – кажется, у меня обстановка меняется. Выясню – доложу. Все, Тридцать пятый связь закончил. – Мудрецкий выключил рацию и полез наверх – встречать своих бойцов, возвращающихся из плена. Хоть и недолгого, а все-таки... В любом случае не на чай с плюшками съездили.

Первым из машины вылез какой-то смущенный Закир, следом, с видом победителя, Простаков. Ларев карабкался с заднего сиденья долго, постанывая и покряхтывая. Из-под кепки у него виднелась свежая полоса бинта. Потом показался – Юрий не поверил собственным глазам, протер их, схватился за бинокль – глава местной администрации собственной персоной. Воха, председатель сельсовета, гордо именующий себя мэром. Лучший друг младшего сержанта Простакова и несчастная жертва злобных химиков. Вылез, споткнулся, чуть не упал, тепло улыбнулся подхватившему его сибиряку.

Мудрецкий помотал головой, швырнул шлемофон в люк, надел кепку и отправился встречать делегацию.

Леха Простаков, увидев командира, вскинул автомат на плечо, четко отрубил по дорожной пыли три строевых шага и вытянулся по стойке «смирно».

– Товарищ лейтенант, докладываю: при выполнении задания произошло... Ну-у-у... – Тут младший сержант совсем не по-уставному оглянулся на поникшего бородача и сияющего мэра. Попробовал почесать затылок, болезненно поморщился и продолжил: – В общем, тут немножко не поняли мы с местным населением...

– Недоразумение, в общем, – подсказал Юрий. – Принял местную милицию за боевиков, погорячился. Бывает. Мы тут люди новые...

– Во-во, то есть так точно, товарищ лейтенант! – обрадовался Леха. – Недоразумение, значит. Все улажено, претензий ни у кого нет. Немножко погорячились.

– Это у вас друг к другу их нет, – уточнил Мудрецкий. – А у меня к вам имеются. Во-первых, товарищ младший сержант, задание вы не выполнили. Или вы все, что требовалось, в багажнике привезли?

– Никак нет... – опешил от такого приема Простаков. – Ну, не дали мне ничего – откуда я возьму-то?!

Перейти на страницу:

Все книги серии ДМБ

Похожие книги

Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 18. Феликс Кривин
Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 18. Феликс Кривин

«История состоит из разделов. Первый раздел, второй раздел, третий раздел. И хоть бы кто-то одел… Вот такая история.»Цитировать Феликса Кривина можно очень долго и много.Но какой смысл? Перед вами книга, в которой вы на каждой странице столько всего найдете, чего бы хотелось цитировать. Ведь здесь в одном томе сразу два — и тот, что в строчках, и тот, что между строк.Настоящая литература — это кратчайшее расстояние от замысла до воплощения. В этом смысле точность формулировок автора почти математична:«Дождь идет. Снег идет. Идет по земле молва. Споры идут. Разговоры.А кого несут? Вздор несут. Чушь несут. Ахинею, ерунду, галиматью, околесицу.Все настоящее, истинное не ждет, когда его понесут, оно идет само, даже если ног не имеет.»Об этом приходится помнить, потому что годы идут. Жизнь идет, и не остановить идущего времени.

Феликс Давидович Кривин

Фантастика / Юмор / Юмористическая проза / Социально-философская фантастика