Читаем Der Splitter im Auge Gottes полностью

»Jonathon, glauben Sie bloß nicht, dass ich das irgendwie lustig finde«, sagte sie. »Ich werde das gleiche tun müssen.«

Whitbreads Kopf schnellte hoch. »Was?«

Sally wählte ihre Worte mit Bedacht; sie sagte sich, dass man auf die provinzielle Moral Rücksicht nehmen müsse. Ihr Blick blieb auf das Deck gesenkt. »Was immer Kapitän Blaine und Admiral Kutuzov den Splits verheimlichen wollen, die Existenz von zwei menschlichen Geschlechtern gehört sicher nicht dazu. Sie haben das Recht zu erfahren, wie unser Körper gebaut ist, wie wir funktionieren — und ich bin die einzige Frau auf der Mac Arthur

»Aber sie sind Senators Fowlers Nichte!«

Sie musste lächeln. »Das werden wir ihnen nicht verraten.« Abrupt stand sie auf.

»Bootsmann Lafferty, es ist Zeit aufzubrechen.« Sie war ganz Grande Dame

, als sie sich umwandte — nicht einmal die Schwerelosigkeit konnte ihrer Haltung Abbruch tun.

»Jonathon, ich danke Ihnen, aber Sie brauchen keine Bedenken zu haben. Herr Kaplan, Sie können nachkommen, sobald ich Sie verständige.« Und damit ging sie.

Geraume Zeit später sagte Whitbread: »Ich hab mich schon gewundert, dass alle so nervös sind.«

Und Horvath sagte, ohne aufzublicken: »Sie hat darauf bestanden.«


Sally stellte die Verbindung zum Kutter her, als sie beim Split-Schiff angekommen war.

Das Split, das Whitbread in Empfang genommen hatte, oder ein gleich aussehendes, bat sie mit höflicher Kopfneigung an Bord. Die Kamera des Taxis nahm die Szene auf — und der Kaplan beugte sich interessiert vor. »Dieses Nicken wirkte ganz wie Ihres, Whitbread. Ausgezeichnete Nachahmung.«

Ein paar Minuten später meldete sich Sally wieder, aber nur über die Tonverbindung.

Sie war jetzt in einem der Toroide. »Überall um mich herum sind Splits. Viele haben irgendwelche Geräte in den Händen. Jonathon, haben …«

»Wie ich dort war, hatten die meisten nichts in der Hand. Diese Geräte, wie sehen die aus?«

»Nun, eins zum Beispiel schaut aus wie eine halb zerlegte Kamera, und ein anderes hat einen Schirm wie ein Oszillograph.« Einige Augenblicke Stille. »Es ist soweit. Fowler Ende.« Klick.

Zwanzig Minuten lang hörten sie nichts mehr von Sally Fowler. Drei Männer saßen unruhig vor dem leeren Vidischirm und starrten gebannt darauf.

Als sie sich endlich wieder meldete, klang ihre Stimme erleichtert. »In Ordnung, meine Herren, Sie können jetzt herüberkommen.«

»Bin schon unterwegs.« Hardy schnallte sich los und schwebte in einem langsamen Sprung zur Luftschleuse des Kutters. Auch ihm war Erleichterung anzuhören. Das lange Warten war zu Ende.


Rod war von dem üblichen Getriebe der Brückenaktivitäten umgeben — Wissenschaftler beobachteten die Hauptbildschirme; Offiziere, Bootsleute, Maate gingen ihren Aufgaben nach. Die Positionsänderung der Mac Arthur war abgeschlossen. Um sich zu beschäftigen, ließ Rod den Kadetten Staley einen simulierten Infanterieangriff auf das Split-Schiff durchführen. Er hoffte natürlich, dass das reine Theorie bliebe, aber es lenkte ihn wenigstens von seinen trübsinnigen Gedanken ab. Horvaths Anruf erlöste ihn endlich aus seiner Grübelei, was wohl auf dem fremden Schiff vorgehen mochte, und Rod meldete sich denn auch mit ungewohnter Herzlichkeit.

»Hallo, Doktor! Wie läuft denn alles?«

Horvath lächelte, soweit das bei seinen Gesichtszügen möglich war. »Sehr gut, danke, Kapitän. Dr. Hardy ist bereits zu Lady Sally unterwegs. Ich habe Ihren Kadetten mitgeschickt.«

»Gut.« Rod spürte die Anspannung der letzten Stunde noch als ein Stechen im Nacken.

Sally hatte es also durchgestanden …

»Kapitän, Mr. Whitbread hat einen Werkzeugraum erwähnt, in den er auf dem fremden Schiff geführt wurde. Er glaubt, dass sein Verständnis für Werkzeug getestet wurde. Mir kam der Gedanke, dass die Splits uns vielleicht alle nach dieser Fähigkeit beurteilen.«

»Könnte durchaus sein. Die Fähigkeit, Werkzeuge herzustellen und zu gebrauchen, ist eine grundlegende …«

»Ja, ja, Kapitän, aber keiner von uns ist ein Werkzeugfachmann! Wir haben einen Linguisten, einen Anthropologen, einen Verwaltungsbeamten — mich — und einige Militärs. Das könnte ein falsches Licht auf uns werfen. Wir waren zu sehr darauf bedacht, alles über die Splits zu erfahren, und zu wenig, sie mit unserer Intelligenz zu beeindrucken.«

Blaine überlegte. »Unsere Schiffe sollten das eigentlich besorgen … aber Sie haben recht, Doktor. Ich werde jemanden hinüberschicken. Wir haben sicher jemanden an Bord, der in einem solchen Test gut abschneidet.« Als Horvaths Bild auf dem Schirm erlosch, tippte Rod eine neue Verbindung auf dem Vidifon ein. »Kelley, Sie können die Hälfte Ihrer Leute jetzt von der Alarmbereitschaft abziehen.«

»Aye, aye, Käptn.« Die Züge des Infanterieschützen verrieten keinerlei Emotionen, doch Rod wusste recht gut, wie verdammt unbequem der gepanzerte Kampfanzug war. Das gesamte Infanteriekontingent der Mac Arthur befand sich seit Stunden in voller Alarmbereitschaft auf dem Hangardeck.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунное стекло
Лунное стекло

Человек предполагает, а Официальная служба располагает. Человек хочет пожить со своей семьей в покое, вырастить сына и получить новую профессию. Официальная служба хочет уничтожить Свободных и поставить новый эксперимент.На Земле-n, несущей осколок Русского Сонма, происходит первый открытый конфликт между Официальной службой и Свободными. В четырех порталах идет уже два года «анонимная война», о которой не знает местное население. Планетарная система окружена гигантским флотом боевых и миссионерских кораблей. Война в порталах – это лишь малый эпизод глобального эксперимента Официальной службы, которому стараются помешать Свободные.Так что же случилось? Можно ли понять, что творится на Земле-n, работая военным врачом в мобильном госпитале или «космическим извозчиком»?И чем эта новая война может обернуться для Русского Сонма?

Екатерина Белецкая , Екатерина Витальевна Белецкая , Иар Эльтеррус

Фантастика / Космическая фантастика / Боевая фантастика
Операция «Сафари»
Операция «Сафари»

В жизни всегда есть место слепому случаю, способному перевернуть ее с ног на голову. Для капитан-лейтенанта Александра Тарасова, например, им стала операция по захвату «черного археолога». Кто бы мог предположить, что обнаруженная на борту ключ-карта от телепорта приведет к таким далеко идущим последствиям? Но одиночное «сафари» на планете, почти сто лет отрезанной от Федерации, без поддержки, с призрачными шансами вернуться на родную базу являлось лишь началом интриги. Разведкой боем по большому счету. Нашлись друзья и в таких условиях, а на миру, как говорится, и умирать легче. Вот только загадочные «люди с неба» на поверку оказались реальной угрозой. Теперь ставки слишком высоки, и любая ошибка может привести к потере целого мира. Но штурмовики не привыкли пасовать перед трудностями. После боев местного значения цель определена, остается лишь до нее добраться и открыть огонь на поражение.

Александр Павлович Быченин

Космическая фантастика