Читаем Дерзкая соблазнительница полностью

Он поднял голову и снова улыбнулся. В этот миг Джулиан понял, почему мальчик показался ему таким знакомым. Он словно вернулся в детство и смотрел на себя в зеркало.

У мальчика были зеленые глаза и рыжеватые волосы, которые с годами превратятся в темно-каштановые.

Происхождение мальчика не вызывало никаких сомнений.

У Джулиана захватило дух.

Это невозможно, Морин сказала бы ему.

Он с трудом перевел дыхание и произнес первое, что пришло в голову:

— Как тебя зовут?

— Этан Хоторн, сэр.

— Прекрасное имя, — одобрительно произнес Джулиан.

— Так звали моего деда, — торопливо пояснил Этан, явно обрадованный, что нашел нового слушателя, и притом мужчину. — Я никогда не видел его, но мама говорит, что он был настоящим храбрецом и отличным моряком. Когда я вырасту, тоже стану капитаном, как дедушка.

Вспомнив о гибели Хоторна, Джулиан вдруг испугался за мальчика. Он и так уже потерял столько времени, которое мог бы провести с ним.

— У тебя есть еще несколько лет в запасе, — произнес он.

Этан-младший нахмурился.

— Вы говорите точно как моя мама. В следующем феврале мне исполнится восемь.

Восемь. Значит, мальчик родился в феврале тысяча восемьсот шестого года. Через девять месяцев после того, как…

Этан Хоторн был их сыном. Его и Морин.

Сердце Джулиана затопила обида. Как она посмела умолчать об этом? Он готов был пожертвовать жизнью, чтобы помочь ей, а она скрывала от него существование их сына.

— Хотите посмотреть на модель корабля, которую я смастерил? Я принесу ее. — Мальчик взглянул в сторону дома. — Но вам придется подождать. Я не могу пойти в дом сейчас. Мама разговаривает с тетей Петтйгру.

Мальчик тяжело вздохнул и картинно закатил глаза, ясно давая понять, сколь ничтожна женская болтовня по сравнению с их мужской беседой.

— Ничего, Этан. Я вскоре заеду, и ты покажешь мне свою модель. Если захочешь, мы прогуляемся в доки, посмотрим на корабли. Ты сможешь смастерить еще одну модель.

Этан широко улыбнулся:

— Честное слово?

Джулиан молча кивнул, опасаясь, что скажет мальчику правду.

Нет ничего, что я не сделал бы для тебя, сынок. Но сначала я должен объясниться с твоей матерью.


— Ну, вспоминайте, тетя Петтигру, должен же остаться кто-то, — просила Морин, наливая себе очередную чашку чаю.

Гостиная тети Петтигру совсем не изменилась с тех пор, когда Морин жила здесь. Солнечная и нарядная, она была почти до отказа набита тетушкиными сокровищами.

Здесь были маленький индийский комод с множеством ящичков и затейливой резьбой, подаренный ее отцом; многочисленные вышивки, сделанные тетушкой за долгие годы; фарфоровые безделушки, теснившиеся на огромном камине, и многое, многое другое. Два окна, выходившие в сад, были украшены кружевными занавесками.

Рыжая кошка, неизменная принадлежность тетушкиной гостиной, вальяжно развалилась на подоконнике и нежилась в солнечных лучах.

— Тетя Петтигру, пожалуйста, подумайте хорошенько.

Тетушка упрямо поджала губы.

— Я — это все, что осталось от семьи твоей матери.

Но Морин не сдавалась:

— Неужели отцовский род прекратился? Кто унаследовал титул после его смерти?

Тетя Петтигру собралась было что-то сказать, но затем ее глаза снова погасли.

— Титул твоего отца? — Она покачала головой. — Увы, дорогая. Все перешло короне.

— А как же семья, дом, друзья?

Тетушка провела дрожащей рукой по лбу.

— Я не помню, Морин. Это было так давно. В моем возрасте я счастлива уже тем, что могу найти дорогу домой после воскресной службы. Что же говорить об истории семьи твоего отца?

Морин обессиленно откинулась на спинку дивана.

— Все так плохо? — спросила тетя Петтигру. — Это связано с делом, в которое тебя втянули?

Она протянула руку и дотронулась до кровоподтека на щеке Морин, оставшегося после удара лорд-адмирала. Хотя тетя Петтигру великолепно знала, чем приходится заниматься Морин, чтобы поддерживать их, она называла это противозаконное занятие исключительно «делом».

— Не тревожьтесь, тетушка, — ответила Морин, ласково поглаживая ее руку и улыбаясь. — Ничто не помешает мне встречаться с вами и Этаном.

— Этан… — произнесла тетя Петтигру с улыбкой. — Он мое счастье. Мальчик так скрашивает мою старость!

— Это я должна благодарить вас. Вы водите его в школу. С вами он в безопасности, не то что со мной.

До пяти лет Этан находился на корабле, но потом Морин поняла, что море не место для ребенка, особенно такого смышленого и любознательного, как ее сын. Морин стало ясно, почему отец оставлял ее у тети Петтигру, и она решила поступить точно так же. И хотя очень скучала по сыну, уходя в море, знала, что у тети ему будет лучше. Она тайком посещала их почти каждый месяц.

Как будто услышав, что говорят о нем, в гостиную вбежал Этан.

— Я встретил на улице мужчину. Он хочет сходить со мной в доки, посмотреть корабли!

Морин вскочила как ошпаренная. Она еще не забыла свою встречу с вербовщиками.

— Сколько раз я говорила тебе не подходить к докам!

— Я не ходил туда, — возразил Этан. — Я пойду в доки с другом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семья д'Артье

Похожие книги

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы
Чужестранка. Книги 1-14
Чужестранка. Книги 1-14

После окончания второй мировой войны медсестра Клэр Рэндолл отправляется с мужем в Шотландию — восстановить былую любовь после долгой разлуки, а заодно и найти информацию о родственниках мужа. Случайно прикоснувшись к каменному кругу, в котором накануне проводили странный языческий ритуал местные жительницы, Клэр проваливается в прошлое — в кровавый для Шотландии 1743 год. Спасенная от позорной участи шотландцем Джейми Фрэзером, она начинает разрываться между верностью к оставшемуся в 1945-м мужу и пылкой страстью к своему защитнику.Содержание:1. Чужестранка. Восхождение к любви (Перевод: И. Ростоцкая)2. Чужестранка. Битва за любовь (Перевод: Е. Черникова)3. Стрекоза в янтаре. Книга 1 (Перевод: Н. Жабина, Н. Рейн)4. Стрекоза в янтаре. Книга 2 (Перевод: Л. Серебрякова, Н. Жабина)5. Путешественница. Книга 1. Лабиринты судьбы (Перевод: В. Зайцева)6. Путешественница. Книга 2: В плену стихий (Перевод: В Волковский)7. Барабаны осени. О, дерзкий новый мир! Книга 1(Перевод: И. Голубева)8. Барабаны осени. Удачный ход. Книга 2 (Перевод: И. Голубева)9-10. Огненный крест. Книги 1 и 2 (ЛП) 11. Дыхание снега и пепла. Книга 1. Накануне войны (Перевод: А. Черташ)12. Дыхание снега и пепла. Голос будущего Книга 2. (Перевод: О Белышева, Г Бабурова, А Черташ, Ю Рышкова)13. Эхо прошлого. Книга 1. Новые испытания (Перевод: А. Сафронова, Елена Парахневич, Инесса Метлицкая)14. Эхо прошлого. Книга 2. На краю пропасти (Перевод: Елена Парахневич, Инесса Метлицкая, А. Сафронова)

Диана Гэблдон

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Романы