Подойдя ближе, она нахмурилась, увидев дым из дымохода. Она точно помнила, что перед уходом погасила огонь, и поспешила, проклиная себя за то, что не заперла дверь. Но ведь здесь всегда было безопасно. Ближайшие соседи находятся на расстоянии не менее трех миль.
У крошечного коттеджа стояли припаркованные машины. Полноприводной джип. И фургон, из которого вышел мужчина в комбинезоне.
– Эй! Что, черт побери, здесь происходит? – закричала Шарлотта.
Мужчина остановился и посмотрел в дверной проем, откуда тотчас появился какой-то человек. Шарлотта присмотрелась внимательнее. Салим. В черных джинсах и черной куртке. Еще двое мужчин и женщина вышли из коттеджа. Она видела, как он что-то сказал им и пожал руки мужчинам. Они сели в фургон и уехали.
На негнущихся ногах Шарлотта вошла в дом. Салим не исчез. Он смотрел на нее не отрываясь, а когда она приблизилась, то увидела, как напряжено его лицо. И глаза.
– Салим?
Он ничего не сказал, просто махнул рукой, чтобы она вошла. Будто это совершенно обычное дело.
Шарлотта вошла и открыла рот. Огонь весело потрескивал в камине. Пахло глинтвейном и специями. Свечи горели, озаряя все ярким золотым сиянием.
Она заглянула на кухню и увидела накрытый стол с прекрасными столовыми приборами. Пахло чем-то мясным. На столе стояли овощи, вино, пирожные, десерт, фрукты.
В углу гостиной – рождественская елка, увешанная гирляндами и сверкающими игрушками. Под ней лежал подарок – маленькая коробочка.
Шарлотта посмотрела на Салима.
– Что это все значит? Почему ты здесь?
Шарлотта понимала: если этот грандиозный жест просто для того, чтобы вернуть ее в свою постель, у нее не хватит сил отказаться.
Салим встал перед ней, бледный и напряженный.
– Я сделал это, потому что хотел, чтобы у тебя остались воспоминания о хорошем Рождестве и ты перестала его ненавидеть.
Ее сердце екнуло.
– Не стоило делать это только из жалости.
Он нахмурился.
– Жалость? Последнее, что я чувствую, – жалость.
– Тебя только что короновали. Ну как, еще не отрекся от престола?
– И не собираюсь.
Шарлотта испытала облегчение.
– Я рада.
– Но есть одна вещь, которая заставит меня задуматься об этом снова.
– Какая?
– Я не смогу править без королевы. Всегда полагал, что мне никто не нужен, но недавно кое-кого встретил и понял, что не смогу жить без нее. Я был глупцом, думая, что это ненадолго, это похоть и она пройдет сама собой. Но был не прав. Совершенно не прав.
Шарлотта едва не перестала дышать.
Салим подошел к елке и наклонился, чтобы взять подарок.
– Открой его.
Шарлотта приняла коробочку, но руки онемели от шока, и она не сразу сообразила, как вскрыть упаковку. Салим забрал у нее подарок, его руки тоже дрожали. Он сорвал обертку и снова передал ей коробочку, бархатную, королевского синего цвета.
Открыв ее, Шарлотта увидела золотое кольцо с потрясающим изумрудом.
Она посмотрела на Салима, едва решившись задать вопрос:
– Что это значит?
– Это значит, красавица моя, Шарлотта Маккуиллан, которая своими шелковыми блузками свела меня с ума, что я люблю тебя. Мне нельзя было позволять тебе уйти. Я запаниковал, почти умолял тебя вернуться в Табат со мной, и это напомнило мне, как я умолял Сару не прыгать…
Шарлотта приложила дрожащую руку к его лицу, не веря собственным ушам.
Он продолжал:
– Я не мог вынести мысли о том, чтобы видеть, как ты уходишь, если попрошу тебя остаться, а ты откажешься. Я испугался. Мне потребовалась целая жизнь, чтобы снова научиться любить, я старался не влюбиться в тебя, но было слишком поздно. Знаю, что ты имела в виду, когда поблагодарила меня за то, что я облегчил твой уход. Я предъявил тебе ультиматум, как и твой отец. Мне очень жаль.
Эмоции переполняли Шарлотту, слезы текли по щекам.
Она прошептала:
– Я использовала это в качестве оправдания, чтобы не признаться тебе в моих чувствах. Думала, ты не будешь желать меня долго. И решила бросить тебя первой. Я люблю тебя, Салим. Даже если ты решишь, что любишь меня, а потом поймешь…
Он остановил ее поцелуем.
– Я люблю тебя, Шарлотта Маккуиллан. И буду любить вечно. Вернись со мной в Табат и помоги мне сделать его нашим домом. Первым настоящим домом, который у нас когда-либо был.
Она обняла его за шею и кивнула:
– Да, мне бы этого хотелось. Я бы пошла за тобой даже на край света.
Они снова поцеловались, наслаждаясь моментом.
Салим отстранился. Шарлотта лукаво улыбнулась.
– Я смотрела твою коронацию. Ты выглядел очень царственно.
Он серьезно заметил:
– Ты была мне нужна там. Я почувствовал, что не смогу без тебя.
Сердце Шарлотты перевернулось. Салим опустился на одно колено и посмотрел на нее.
– Ты выйдешь за меня замуж, Шарлотта Маккуиллан?
Любовь заполнила все ее сердце и душу, исцелив от застарелой боли. Она с чувством ответила:
– Да, я выйду.
– Прямо сейчас? Здесь?
Шарлотта моргнула.
– Но как?
Он встал.
– Ты видела наш обычай. Мы должны произнести эти слова. Конечно, мы поженимся официально, но я не хочу тратить время.
Зрение Шарлотты затуманилось, и она кивнула:
– Да, я согласна.