Читаем Детская библиотека. Том 1 полностью

(Письмо и чтение)

Новый дом несу в руке,Дверцы дома — на замке.Тут жильцы бумажные,Все ужасно важные.

(Портфель)

Языка не имеет,А у кого побывает,Тот многое знает.

(Газета)


КОМЕНТАРИИ

(местные и устаревшие слова)

Ажно — даже.

Али, аль — или.

Алтын — в старину монета стоимостью в три копейки.

Ан — а, ну.

Артель — здесь: коллектив; делать что-либо артелью — объединив усилия.

Архиерей — высший духовный чин.

Баять — говорить, рассказывать.

Беремя — ноша, охапка, сколько можно обхватить руками.

Бирюк — волк.

Большуха — старшая в доме, хозяйка.

Боровинка, боров и на — сухое, песчаное место, суходол, пригорье.

Брус — здесь: средняя балка, бревно.

Ватажиться — знаться, общаться, дружить, вести знакомство.

Веретено, веретёшечко, веретёнышко — стержень для навивания нити.

Верста — старая мера длины, чуть больше километра.

Вершник — посыльный, верховой.

Вершок — старая мера длины, равна 4,4 см.

Вживе нет — нет в живых,

В корень (запрячь) — о лошади в оглоблях в отличие от пристяжки.

Волокита — здесь; беспокойство по судебным делам.

Волость — административный центр в сельской местности.

Враз — все вместе, разом, одновременно.

В споре дело — дело спорится, идет.

В сугон — в погоню.

Вчистую

— об окончательной отставке, уволен вчистую.

Вырыснуть — ехать рысью.

Высить — возвышать, высоко подвешивать.

Гвоздь — деревянная затычка в бочке.

Гнус — таежная мошка.

Година — здесь: время, час.

Голик — березовый веник без листьев.

Голь — оборванцы, нищие.

Горнишна — горничная, служанка.

Гребелька — узкая плотина на реке.

Гривна — денежная единица в Древней Руси — серебряный слиток весом около фунта.

Грядка — перекладина в избе.

Гумно — место, где молотят, а также — сарай для сжатого хлеба.

Двоить — делить надвое.

Девушка-покоевка — служанка, в обязанности которой входили уборка покоя — комнаты и прислуживание госпоже.

Деяться — здесь: происходить, свершаться.

Донце — дощечка у прялки, на нее садится пряха.

Доселева — до сих пор.

Доспеть — сработать, добыть, доставить.

Досюль — доселе, в давние времена.

Дровни — сани для возки дров, леса и тяжестей.

Епанча — старинный длинный плащ-накидка.

Жерновцы — небольшая меленка: два камня, между которыми зерно смалывается в муку.

Животы — здесь: достаток, богатство, имущество.

Загнетка — место перед топкой, куда сгребают жар — угли.

Загодя — заранее.

Задолить (о сне) — здесь: осилить, сморить.

Заповедовать — приказывать, наказывать, велеть.

Запустошить — опустошить.

Зарод — скирда продольной кладки.

Заспать — придавить во сне.

Заставка — запрудный заслон, щит, которым задерживают воду.

Иван Купала, Иванов день — день 24 июня, народный крестьянский праздник; в этот день собирали травы, прыгали через костры, купались; в ночь на Купалу будто бы расцветает папоротник и им открывают клады.

Игумен — настоятель монастыря, старший над монахами.

Идучи — идя.

Ильин день — день 20 июля, народный крестьянский праздник в честь Ильи-пророка; поспевшую к этому дню рожь начинают жать.

Инда — даже, так что, что даже.

Ископыть — земля из-под копыта бегущего коня.

Исповедь

— признание в чем-либо; на исповеди священник выслушивал признание верующего в совершенных «грехах».

Исполать вам! — хвала, слава вам!

Ихний — их.

Калика перехожая — странник, от слова «калига» — название обуви странника.

Калиновые мосты — мощенная калиной — хворостом — дорога по болоту; просто — мосты.

Канун — мед и пиво, приготавливаемые к церковному празднику.

Квашня — деревянная кадка для теста.

Кокора — сухое дерево, вырванное с корнем; кокбрина — коряга.

Кокошник — женский головной убор в виде округлого щитка.

Колода — павшее толстое дерево, а также толстый обрубок.

Колодочка — обструганный короткий деревянный брусок.

Колпак земли греческой — головной убор странника по святым местам в Византии («земля греческая») и других странах.

Копари — землекопы.

Корец — ковш.

Корить — укорять, упрекать, ставить в вину, бранить.

Косая сажень — древнерусская мера длины, расстояние от пальцев ноги до конца пальцев вытянутой руки по диагонали, равна 216 см.

Кочедычок, кочедык — лапотное шило.

Кочеток — петух.

Кропачишко — от слова «кропотать», у которого был разный смысл — суетиться, браниться, заботиться; здесь (о Ерше): забияка, суетливый и драчливый.

Кросна — домашний ткацкий станок.

Крутище — почти отвесная круча.

Круто — быстро.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология детской литературы

Индийские сказки
Индийские сказки

Загадочная и мудрая Индия – это буйство красок, экзотическая природа, один из самых необычных пантеонов божеств, бережно сохраняющиеся на протяжении многих веков традиции, верования и обряды, это могучие слоны с погонщиками, йоги, застывшие в причудливых позах, пёстрые ткани с замысловатыми узорами и музыкальные кинофильмы, где все поют и танцуют и конечно самые древние на земле индийские сказки.Индийские сказки могут быть немного наивными и мудрыми одновременно, смешными и парадоксальными, волшебными и бытовыми, а главное – непохожими на сказки других стран. И сколько бы мы ни читали об Индии, сколько бы ни видели ее на малых и больших экранах, она для нас все равно экзотика, страна загадочная, волшебная и таинственная…

Автор Неизвестен -- Народные сказки

Сказки народов мира / Народные сказки

Похожие книги

Еврейские народные сказки. Том 3. Сказки евреев арабских стран
Еврейские народные сказки. Том 3. Сказки евреев арабских стран

В предлагаемом вниманию читателей трехтомном издании представлены сказки, бытовавшие в устной традиции различных еврейских этнических групп. Из двадцати трех тысяч сказок, записанных и хранящихся в Израильском фольклорном архиве, были отобраны двести две, наиболее ярко отражающие многовековую коллективную память еврейского народа. Данное издание не просто реконструирует фольклорные традиции еврейских общин всего мира и репрезентирует культурное наследие еврейского народа в его многообразии и самобытности, но и описывает его с позиции науки: сказки снабжены комментариями, позволяющими понять культурные, исторические, этнографические реалии, проследить историю существования и развития сюжетов, тем и образов как в контексте региональных культурных особенностей, так и во взаимодействии с мировой литературой.В третий том вошли сказки еврейских общин арабских стран: Марокко, Алжира, Сирии, Ливана, Ирака, Ливии, Египта, Йемена. Культура этих еврейских общин формировалась на различных арабо-еврейских диалектах в тесном взаимодействии с культурой окружающего арабского большинства.16+

Дан Бен-Амос

Народные сказки