Читаем Дева озера полностью

Стремительно во мгле ночнойПожар проносится степной.Врываясь пламенем в овраг,Он рушит все, как злобный враг,Румянит гладь озерных водИ скалы жаром обдает.Но все ж быстрей на этот разВойны пронесся трубный глас.Принес гонец призыв к войнеУгрюмой горной стороне.Он над безмолвием озерТень знака вещего простерИ повернул потом на юг.И встали все в зловещий круг,Кто честью клана дорожит:От старика, хоть и дрожитЕго рука, что держит меч,До мальчика, хоть пренебречьИм можно бы — ведь в силах он
Из лука лишь пугать ворон.Они по высям темных горСходились кучками на сборИ ручейками вдоль долинСтекались все в поток один,Который несся между скал.И голос воинства крепчал,И вот уж тысячной толпойОни вступить готовы в бой;Им всем сызмальства меч был дан,Им был всего дороже клан,И повелось у них в родуЖить так, как скажет Родрик Ду.Но если меня победа ждет,К нам счастье в тот тихий вечер войдет;Тогда коноплянка нам песню споет,Мне и жене моей Мэри.

25

А Родрик Ду в тот день послалСвоих гонцов к отрогам скал
Седого Бенвеню, веляРазведать, чем живет земля.И получил ответ такой:Где правят Грэм и Брюс — покой,Озера спят, как испокон,Не видно в Кэрдроссе знамен,Не видно конницы нигде,Никто не мыслит о беде.Все предвещает мир — к чемуТогда тревожиться ему,В далекий уходя поход,И ждать на западе невзгод?Но деву — дорогой заклад -Отроги Бенвеню хранят.Покинул Дуглас островок,Где жить бы мог он без тревог,И меж поросших лесом скалСебе пещеру отыскал.Хоть кельтами была она
Кэр-нэн-Урискин названа,Но сакс давно уже зоветПещерой Карлика тот грот.

26

Едва ль приют ужасный тотДругой изгнанник изберет.Как рана на груди, зиялПроход в пещеру между скал.Толпясь вокруг него, лежатОбломки каменных громад,Подземным свалены толчком,И глыбы поднялись торчком,Когда-то павшие с высот,Просторный образуя грот.Деревья, облепив скалу,Хранят и днем ночную мглу.Лишь иногда полдневный лучСкользнет между зубчатых круч,Как если бы пророк свой взорВо глубь грядущего простер.
Кругом покой и тишина,Лишь болтовня ручья слышна,Да легкий ветерок дневнойКоснется озера порой,Гоня послушную волнуВести со скалами войну.А наверху утес навис,Грозя вот-вот сорваться вниз;Глаза волчицы там горят,Там рыси прячут рысенят,Там Дуглас с дочерью сыскалСебе пристанище меж скал.Давно ходил в народе слух,Что там живет нечистый дух,Что феи там в полночный часС урисками пускались в плясИ навсегда губили тех,Кто видел этот смертный грех.

27

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Полтава
Полтава

Это был бой, от которого зависело будущее нашего государства. Две славные армии сошлись в смертельной схватке, и гордо взвился над залитым кровью полем российский штандарт, знаменуя победу русского оружия. Это была ПОЛТАВА.Роман Станислава Венгловского посвящён событиям русско-шведской войны, увенчанной победой русского оружия мод Полтавой, где была разбита мощная армия прославленного шведского полководца — короля Карла XII. Яркая и выпуклая обрисовка характеров главных (Петра I, Мазепы, Карла XII) и второстепенных героев, малоизвестные исторические сведения и тщательно разработанная повествовательная интрига делают ромам не только содержательным, но и крайне увлекательным чтением.

Александр Сергеевич Пушкин , Г. А. В. Траугот , Георгий Петрович Шторм , Станислав Антонович Венгловский

Проза для детей / Поэзия / Классическая русская поэзия / Проза / Историческая проза / Стихи и поэзия