Читаем Девочка из прошлого полностью

Люси поймала себя на том, что выворачивает голову, стараясь заглянуть за линию елей, которые закрывали от нее вход в парк в нескольких сотнях ярдов дальше по западной дороге, идущей от перекрестка.

– Машина тормозит, – сказал Бернс. – Он приближается ко входу. Опять ускорился и направляется в сторону Гобнаскла. Приготовьтесь сопровождать.

– Он разворачивается, – вмешался еще один голос. – Кажется, хочет проверить еще раз.

Люси не могла больше просто ждать. Она вылезла из машины и перешла газон в направлении деревьев, откуда могла лучше видеть происходящее. Вдалеке сержант увидела огни машины, которая, завершив разворот, теперь двигалась прямо в сторону технопарка. В сторону Люси.

– Если он двинется в сторону Ардмора, бери его, Мики. ОЗУЛ, будьте наготове.

– Забирайся, – открыл дверь Флеминг. – Мы двигаемся вместе с ардморской машиной.

Люси наблюдала, как автомобиль ускоряется, двигаясь в сторону от входа в парк.

– Он не собирается поворачивать, – пробормотала она сквозь зубы и, поскользнувшись, бросилась к машине.

Через секунду в рации раздался голос Мики.

– Он проехал мимо нашего поворота, – сказал он. – Едет в сторону банка.

– ОЗУЛ, берите его. Мики, ты на подстраховке.

* * *

Сержант включила двигатель и подъехала к выезду с парковки как раз в тот момент, когда красная машина притормозила перед выездом на основную трассу. Пожилой мордастый водитель посмотрел направо и налево, чтобы убедиться, что дорога свободна. На секунду он встретился взглядом с Люси, а потом резко влился в поток машин, заставив «Скорую помощь», выезжавшую из ворот больницы, вильнуть, чтобы в него не врезаться.

– Он убегает, – сказала Люси, выезжая на середину шоссе под гудение клаксонов машин.

– Красная «Корса» эн-эйч-зед сорок шесть пятьдесят три, – проговорил в микрофон Флеминг. – Кто владелец?

Преследуемая машина двигалась в сторону дороги, огибавшей больницу. Если он повернет налево, то попадет в сектор, который контролирует Тара. Дорога прямо выведет его в Уотерсайд. Поворот направо – к двухуровневому шоссе, которое упрется в мост через реку. Не включая поворотника, он выбрал именно этот путь.

Люси нажала на газ, выскочив на встречную полосу, чтобы объехать машину, пытавшуюся повернуть на кольцевую дорогу. Когда она мельком взглянула на водителя, то увидела, что он обеими руками вцепился в руль.

– Она на дороге в Кресент, – отрапортовала Люси. – Преследую.

«Корса» мелькала в потоке машин, медленно приближаясь к супермаркету «Теско», который находился в миле от них дальше по дороге. Сержант двигалась за ней, стараясь не потерять из виду.

– Машина принадлежит Питеру Карлину, – раздался голос Бернса. Его адрес – Фореглен-роуд, сто сорок четыре. Где он сейчас?

Карлин в этот момент пересекал две полосы движения на дороге около торгового центра. При этом он повредил бампер машины, которая ехала впереди него. Удар, казалось, замедлил его движение, бампер загремел по дороге, заблокировав одну из полос, а машина, в которую он врезался, остановилась и заблокировала вторую.

– Давай с другой стороны! – закричал Флеминг.

Люси выскочила на кольцевую дорогу и понеслась по встречной полосе, заставляя машины, двигавшиеся в правильном направлении, резко останавливаться.

– Полиция! – кричал Флеминг, опустив стекло. – Дайте дорогу.

Протянув руку, инспектор включил сирену и голубые проблесковые маяки. Машины медленно продвинулись вперед, оставив для Люси достаточно места, чтобы проскочить между ними и оказаться на своей полосе. Карлин оторвался от них, хотя Люси увидела мигание его тормозных огней впереди себя в тот момент, когда ей самой пришлось притормозить, чтобы избежать столкновения.

– Он движется в сторону моста через реку, – крикнула Люси.

На кольцевой у него будет несколько вариантов: влево в сторону Уотерсайда, прямо через мост и в город или направо в сторону Стратфойла и Мэйдауна, где располагался ОЗУЛ. Обгоняя попутную машину по внутренней стороне, под ветками деревьев с одной стороны дороги, Люси почувствовала, как ее машину слегка занесло.

Впереди Карлин перестроился во внешний ряд.

– Он не едет в Уотерсайд, – сказал Флеминг, указывая на машину. – Значит, в город или Стратфойл.

Люси притормозила, подъехав к кольцу. Внутренняя его часть была так густо засажена деревьями, что они не увидели, в какую сторону свернул Карлин. Через несколько секунд «Корса» показалась на противоположной стороне кольца и устремилась в сторону Мэйдауна. Посмотрев в заднее зеркало, Люси увидела мигалки других полицейских машин, следовавших за ней, и опять нажала на акселератор, влетая на кольцо.

Она вошла в поворот на скорости, и автомобиль опять слегка занесло, заставив сержанта поработать рулем. Стабилизировав машину, девушка устремилась в ту сторону, где скрылась «Корса». На этой дороге было не так много транспорта, и «Корсу» впереди стало лучше видно.

– Машины из Мэйдауна движутся в вашем направлении, – сообщил Бернс. – Они перехватят его на дороге.

Перейти на страницу:

Все книги серии Люси Блэк

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы