Подозрения заставили Кэти действовать, и она совершенно позабыла о бумажном полотенце. Она оказалась права. На кухне не было ни кастрюль, ни сковородок, ничего, кроме пластиковых столовых приборов и бумажных тарелок. В почти пустом буфете она нашла батон хлеба и банку с арахисовым маслом.
Что же это значит? Кажется, Адам Купер переехал сюда на время и не собирался здесь жить.
Кэти услышала его шаги на лестнице и быстро повернулась к коробке с книгами. Её сердце билось быстро и громко: ей казалось, что в груди у неё бьётся маленькое испуганное животное.
Мистер К. поставил на пол вторую коробку с книгами.
– Вот так. Может быть, благодаря им тут станет поуютнее. – Он улыбнулся Кэти, но ей не хотелось улыбаться в ответ.
– Вон ту книгу сверху, наверное, оставили мои племянники, когда в последний раз приезжали в гости, – сказал мистер К. – Почему бы тебе не взять её почитать? И ты всегда можешь вернуться и взять любую другую книгу. Как думаешь, они все поместятся в этот маленький шкаф?
Кэти посмотрела на книгу, которую дал ей мистер К., – «Ворон, колдунья и старая лестница». Она казалась интересной, хотя, наверное, предназначалась для совсем маленьких детей. Но Кэти всё равно решила её взять.
– Что ж, – продолжал мистер К., – я ужасно запыхался, пока нёс все эти коробки. Думаю, я готов искупаться. Составишь мне компанию? – Кэти колебалась, и он добавил: – Может быть, твоя подруга, миссис М., тоже придёт и поболтает ногами в воде? Почему бы тебе не позвать её?
Кэти хотела искупаться, и миссис М. согласилась посидеть на бортике бассейна (сегодня на ней было платье с розовыми, белыми и лиловыми цветами, похожее на огромную пёструю палатку), так что Кэти наслаждалась летним днём.
Сначала всё шло хорошо: они с мистером К. плавали наперегонки. Но потом мистер К. сказал, что хочет немного передохнуть, и сел рядом с миссис М.
Сначала Кэти не обратила внимания на их разговор, а потом услышала, как мистер К. спросил:
– Она никогда не делала ничего странного, пока была с вами, миссис Майклмас?
Кэти только что вынырнула на поверхность у края бассейна. От мистера К. и миссис М. её закрывало карликовое деревце в горшке, и она затаила дыхание, но не для того, чтобы снова нырнуть под воду. Неужели он снова расспрашивает про неё?
Очевидно, миссис М. тоже решила, что мистер К. слишком любопытен. Она отвечала немного раздражённо, и Кэти видела голубые вены у неё на ногах, когда она нетерпеливо расплёскивала воду.
– Что вы имеете в виду? – спросила миссис М. – Люди считают меня странной, потому что я разговариваю со своей кошкой. Они считают мистера Аптона странным, потому что он только и говорит о своей коллекции монет. А миссис Шейвер сверху, из квартиры 3-С, вегетарианка. Никогда не ест сливочного масла и куриных яиц. Что такое, по-вашему, «странный», мистер Купер?
– Прошу прощения! Я не собирался вас расстраивать, – непринуждённо ответил мистер К. – Мне просто стало любопытно. Кажется, мистер Поллард считает, что у Кэти есть… особые способности.
– Способности? – повторила миссис М. – Разве не у всех есть способности?
– Способности, которые отличаются от обычных, так он говорит. Например, когда Кэти поблизости, внезапно поднимается ветер, дверь закрывается прямо у него перед лицом и бьёт его по носу. И такой же точно ветер унёс деньги из его кошелька, так что они разлетелись по всей улице и даже оказались на ветках дерева.
– Ветер дует уже сотни лет, – ответила миссис М. Она опустила руку в воду и почесала голень. – Думаю, он будет дуть и после того, как все мы уйдём.
– Конечно. Только некоторые ветра отличаются от обычных, понимаете? Например, ветер, который поднимается внутри здания, когда портфель мистера Полларда раскрылся и его бумаги разлетелись по всему этажу…
– Мистер Поллард… Как там говорят дети? Придурок? Или сейчас используется какое-то другое слово? Неважно. Он один из тех, кто во всех своих бедах винит других людей. Я его терпеть не могу. Кстати, где девочка?
– Она под водой. Кэти прекрасно плавает, – ответил мистер К., и Кэти быстро нырнула и поплыла к другой стенке бассейна, чтобы они видели её красный купальник.
Она вынырнула в противоположном углу, хватая воздух ртом, повернулась и увидела, что они оба смотрят на неё.
Почему мистер К. задавал все эти вопросы? Неужели он по какой-то непонятной причине хотел заставить миссис М. признаться, что Кэти могла делать то, чего не могли делать другие люди? Она отчего-то была убеждена, что у него были недобрые намерения.
Кэти держалась за бортик бассейна, и эта уверенность всё больше крепла у неё в душе. Она была убеждена, что мистер К. переехал в многоквартирный дом «Седарс» по одной причине: чтобы задавать вопросы про Кэти. Он не собирался здесь задерживаться и приехал лишь для того, чтобы выяснить всё, что ему было нужно, поэтому у него не было никаких сковородок, а холодильник был пуст. И поэтому он привёз с собой много книг, после того как узнал, что Кэти любит читать. Он собирался увлечь её книгами, чтобы заставить поговорить с ним. И что потом?